Zend-avesta Sentence Examples
Under the name of Mouru this place is mentioned with Bakhdi (Balkh) in the geography of the Zend-Avesta (Vendidad, ed Spiegel, 1852-1863), which dates probably from at least 1200 B.C. Under the name of Margu it occurs in the cuneiform (Behistun) inscriptions of the Persian monarch Darius Hystaspis, where it is referred to as forming part of one of the satrapies of the ancient Persian Empire.
In 1771 he published his Zend-Avesta (3 vols.), containing collections from the sacred writings of the fire-worshippers, a life of Zoroaster, and fragments of works ascribed to him.
In both the Rig Veda and Zend Avesta soma is the king of plants; in both it is a medicine which gives health, long life and removes death.
This is a cord, woven by women of the priestly class, composed of seventy-two threads, representing the seventy-two chapters of the Yasna, a portion of the Zend-Avesta, in the sacredness of which the young.
When the medical attendant declares the case hopeless a priest advances to the bed of the dying man, repeats sundry texts of the Zend-Avesta, the substance of which tends to afford him consolation, and breathes a prayer for the forgiveness of his sins.
The fravashi or ideal type, the genius of both men and gods in the Zend Avesta (possibly connected originally with the cultus of the dead "), rises in successive ranks from the worshipper's own person through the household, the village, the district and the province, up to the throne of Ahura himself.'
Nor were the authors of the scriptures whose fragments are preserved in the Zend Avesta less conscious of their divine value.
The Zend is said to be a branch of the Lak tribe, dating from the time of the Kaianian kings, and claims to have been charged with the care of the Zend-Avesta by Zoroaster himself.1 The tree attached to Markhams chapter on the dynasty contains the names of eight members of the family only, i.e.
Text and translation are often spoken of together in Pahlavi books as Avistak va Zand (" Avesta and Zend "), whence - through a misunderstanding - our word Zend-Avesta.
The merit of achieving this belongs to the enthusiastic orientalist Anquetil Duperron, the fruit of whose prolonged stay in India (1755-1761) and his acquaintance with the Parsee priests was a translation (certainly very defective) of the Zend-Avesta.
AdvertisementIt is in any case no doubt identical with the demon Aeshma of the Zend-Avesta and the Pahlavi texts.
He also edited the Zend Avesta for Max Miller's Sacred Books of the East.
Our Zend-Avesta does not mean the Avesta in the Zend language, but is an incorrect transcription of the original expression Avistgk Va zand, i.e.