Tyndale and Roy escaped with their sheets to Worms, where the 8vo edition was completed in 1526.
Attempts were made to seize Tyndale at Worms, but he found refuge at Marburg with Philip, landgrave of Hesse.
Henry then demanded his surrender from the emperor as one who was spreading sedition in England, and Tyndale left Antwerp for two years, returning in 1533 and busying himself with revising his translations.
Though long an exile from his native land, Tyndale was one of the greatest forces of the English Reformation.
The works of Tyndale were first published along with those of John Frith (q.v.) and Robert Barnes, "three worthy martyrs and principal teachers of the Church of England," by John Day, in 1573 (folio).
A new edition of the works of Tyndale and Frith, by T.
Demaus, William Tyndale (London, 1871); also the Introduction to Mombert's critical reprint of Tyndale's Pentateuch (New York, 1884), where a bibliography is given.
The first to take advantage of these altered conditions was William Tyndale, " to whom," as Dr Westcott says,' " it William has been allowed more than to any other man to give W Tyndale.i ts characteristic shape to the English Bible."
Before the beginning of 1522 we find Tyndale as chaplain and tutor in the family of Sir John Walsh of Old Sodbury in Gloucestershire.
Tyndale and his assistant, William Roye, managed, however, to escape higher up the Rhine to Worms, and they succeeded in carrying with them some or all of the sheets which had been printed.
But Tyndale continued his labours undaunted.
To counteract and supersede all these unauthorized editions, Tyndale himself brought out his own revision of the New Testament with translations added of all the Epistles of the Old Testament after the use of Salisbury.
In the following year Tyndale once more set forth a revised edition, " fynesshed in the yere of oure Lorde God A.M.D.
It is supposed to have been revised by Tyndale while in prison in the castle of Vilvorde, being the last of his labours in connexion with the English Bible.
In later years, between 1536 and 1550, numerous editions of Tyndale's New Testament were printed, twenty-one of which have been enumerated and fully described by Francis Fry.9 " The history of our English Bible begins with the work of Tyndale and not with that of Wycliffe," says Dr Westcott in his History of the English Bible, p. 316, and it is true that one of the most striking features of the work of Tyndale is its independence.
120) that Coverdale was with Tyndale at Hamburg in 1529, and it is probable that most of his time before 1535 was spent abroad, and that his translation, like that of Tyndale, was done out of England.
The large sale of the New Testaments of Tyndale, and the success of Coverdale's Bible, showed the London booksellers that a new and profitable branch of business was o opened out to them, and they soon began to avail Matthew's P ?
Thomas Matthew, is, however, in all probability, an alias for John Rogers, a friend and fellow-worker of Tyndale, and the volume is in reality no new translation at all, but a compilation from the renderings of Tyndale and Coverdale.
The books from Joshua to the end of Chronicles are traditionally, and lately also by external evidence,' assigned to Tyndale and were probably left by him in the hands of Rogers.
From Matthew's Bible - itself a combination of the labours of Tyndale and Coverdale - all later revisions have been successively formed " (op. cit.
Tyndale Version was prohibited by an act of Burnet's Ref., ed.
From the time of Tyndale onwards the translation of the Scriptures into English had been more or less an outcome of the great reformatory movements within the church.
Tyndale s, Matthew's, Coverdale's, Whitchurch's, Geneva.
Against Luther and Tyndale Sir T.
This conservative attitude was inevitably strengthened by the attacks first of Lollard and then of Lutheran heretics; and Sir Thomas More was driven to declare, in answer to Tyndale, that the marriage of priests, being essentially null and void, "defileth the priest more than double or treble whoredom."
No corroboration has, however, been found for Foxe's statement that in 1529 he was at Hamburg assisting Tyndale in his translation of the Pentateuch.