Targums sentence example
The tradition, as in the case of the Targums, was again twofold; that which had grown up in the Palestinian Schools and that of Babylonia.
His Literary Remains, edited by Lady Strangford, were published in 1874, consisting of nineteen papers on such subjects as "The Talmud," "Islam," "Semitic Culture," "Egypt, Ancient and Modern," "Semitic Languages," "The Targums," "The Samaritan Pentateuch," and "Arabic Poetry."
By the Jews 2 the introduction of Targums is ascribed to Ezra; but this tradition, which probably owes its origin to the Talmudic explanation of Neh.
The Talmudic tradition, however, is, doubtless, correct in connecting the origin of Targums with the custom of reading sections from the Law at the weekly services in the synagogues, since the need for a translation into the vernacular must first have arisen on such occasions.
Judging by the contents of our existing Targums, and the Targumic renderings given in Jewish literature, it is improbable that any definite system of interpretation was ever formally adopted, the rendering into the vernacular being left to the discretion of the individual Meturgeman.Advertisement
The method, by which the text was thus utilized as a vehicle for conveying homiletic discourses, traditional sayings, legends and allegories, is abundantly illustrated by the Palestinian and later Targums, as opposed to the more sober translations of Onkelos and the Targum to the Prophets.
There can be little doubt that the Targums existed for a long time in oral form.
But it is highly probable that this prohibition, in the case of the Targums, was mainly enforced with respect to those parts of the Old Testament which were read in the synagogal services, e.g.
The latest edition is Berliner's reprint (1884) of the Editio Sabbioneta (1557) Of all the extant Targums that of Onkelos affords perhaps the most characteristic and consistent example of the exeget i cal methods employed in these works.
Hence we find various expedients adopted in the Targums for avoiding any reference to the Deity, which might be misunderstood by the people, or which involved apparent irreverence.Advertisement
Instances of this endeavour to maintain, as it were, a respectful distance in speaking of God occur on every page of the Targums, but cases also occur, by no means infrequently, where human actions and passions are ascribed to God.
In regard to the source of the two Palestinian Targums to the Pentateuch, we must accept the conclusion of Bassfreund 4 that they both derived their variants from a complete Targum Jerushalmi.
But though the existence of an older Targum Jerushalmi cannot be denied, it is clear that the form in which it was utilized by the two Palestinian Targums cannot be of an early date, for many of the latest elements in the Fragmentary and pseudo-Jonathan Targums were undoubtedly derived from their common source.
The later Targums and the Talmuds represent him as a typical sinner; and there are the usual worthless Rabbinical fables, e.g.
Similar evidence is furnishedby the Mishna and the Gemara, the Targums, and lastly by the Greek version of Aquila, 4 which dates from the first half of the 2nd century A.D.Advertisement
In their written form, however, the earlier Targums, viz.
It is natural, therefore, that it should influence and finally supplant Hebrew in popular use, so that translations even of the Old Testament eventually appear in it (Targums).
It is one of the expressions used in the Targums in place of "God."
In the Targums. - The word "Shekinah" is of constant occurrence in the Targums or Aramaic paraphrases of the Biblical lections that were read in the synagogue-service to the people.
It is remarkable that the memra (= Logos or "Word") of the Targums almost entirely disappears in the Midrashic literature and the Talmud, its place being taken by Shekinah.Advertisement
Instead of the immediate relation of God to the world the Targums introduce the ideas of the Memra (word) and the Shechina (real presence).
For an account of the Latin and Syriac versions, the Targums, and the later Rabbinic literature connected with this subject, and other questions relating to these additions, see Fritzsche, Exeget.
In the Jewish Targums Sammael, "the highest angel that stands before God's throne, caused the serpent to seduce the woman"; he coalesces with Satan, and has inferior Satans as his servants.
The Targums are the Aramaic translations - or rather paraphrases - of the books of the Old Testament, and, in their earliest form, date from the time when Aramaic superseded Hebrew as the spoken language of the Jews (see Hebrew Language).
Targums On The Pentateuch (t) The so-called Targum of Onkelos admittedly owes its name to a mistaken reference in the Babylonian Talmud."Advertisement
The Targums, or Aramaic paraphrases of the books of the Old Testament (see Targum), date from the time when Hebrew had.