Paraphrases Sentence Examples
Version A of this text simply paraphrases the original source, omitting certain words and changing the order of others.
The earlier part of it has perished save a fragment Sogu-brot, and citations and paraphrases in Saxo, and the mythical Ragnar Lodbrok's and Gongu-Hrolf's Sagas; the latter part, Lives of Harold Bluetooth and the Kings down to Sveyn II., is still in existence and known as Skioldunga.
V olsunga Saga and Hervarar Saga contain quotations and paraphrases of lays by the Helgi poet, and Half's, Ragnar's and Asmund Kappabana's Sagas all have bits of Western poetry in them.
In 1549 he wrote a dedication to Edward for a translation of the second volume of Erasmus's Paraphrases; and in 1550 he translated Otto Wermueller's Precious Pearl, for which Protector Somerset, who had derived spiritual comfort from the book while in the Tower, wrote a preface.
His paraphrases of Aristotle formed the basis on which Avicenna constructed his system, and his logical treatises produced a permanent effect on the logic of the Latin scholars.Advertisement
Amongst these are Estat des fideles apres la mort; Sur l'oraison dominicale; Du mdrite des oeuvres; Traits de la justification; and paraphrases of books of the Old and New Testament.
The laws and edicts of this period read like paraphrases of Savonarola's sermons, and indeed his counsels were always given as addenda to the religious exhortations in which he denounced the sins of his country and the pollution of the church, and urged Florence to cast off iniquity and become a truly Christian city, a pattern not only to Rome but to the world at large.
The Targums are the Aramaic translations - or rather paraphrases - of the books of the Old Testament, and, in their earliest form, date from the time when Aramaic superseded Hebrew as the spoken language of the Jews (see Hebrew Language).
His translation of Anacreon (1791) obtained him a post in the royal library in 1795, and in1796-1797he published paraphrases from Theocritus, Bion, Moschus, Sappho and Meleager.
The Targums, or Aramaic paraphrases of the books of the Old Testament (see Targum), date from the time when Hebrew had.Advertisement
Hrolf Kraki's Saga paraphrases part of Biarkamal; Hromund Gripsson's gives the story of Helgi and Kara (the lost third of the Helgi trilogy); Gautrek's Arrow Odd's, Frithiof's Sagas, &c., contain shreds of true tradition amidst a mass of later fictitious matter of no worth.
This is a form of plagiarism, whether it duplicates word for word the statements in the article or simply paraphrases them.
Literature - modern as well as ancient - occupied his attention; one of his works was a translation of four parts of Clarissa; and translations of some of the then current English paraphrases on biblical books manifested his sympathy with a school which, if not very learned, attracted him by its freer air.
Besides arranging the works, he seems to have written paraphrases and commentaries, none of which is extant.
Josephus 7 paraphrases the story more suo, and speaks of Balaam as the best prophet of his time, but with a disposition ill adapted to resist temptation.Advertisement
The paraphrases were received with great applause, even by those who had little appreciation for Erasmus.
In the Targums. - The word "Shekinah" is of constant occurrence in the Targums or Aramaic paraphrases of the Biblical lections that were read in the synagogue-service to the people.
In 1701 he published A Paraphrase upon the Gospel of St Matthew, which was followed, in 1702, by the Paraphrases upon the Gospels of St Mark and St Luke, and soon afterwards by a third volume upon St John.
They consist of paraphrases of parts of Genesis, Exodus and Daniel, and three separate poems, the first on the lamentations of the fallen angels, the second on the "Harrowing of Hell," the resurrection, ascension and second coming of Christ, and the third (a mere fragment) on the temptation.
Church music has been cultivated and improved in a marked degree; and hymns have been introduced to supplement the psalms and paraphrases; in 1898 a committee appointed by the Church of Scotland, the Free Church, the United Presbyterian Church and the Presbyterian Church in Ireland issued The Church Hymnary, which is authorized for use in all these churches alike.Advertisement
It is interesting to notice that a certain number of kenningar (poetical paraphrases) have survived from the old school even to the present day, though the mass of them have happily perished.