Old-latin Sentence Examples
Like Umbrian also, but unlike Latin and Oscan, it has degraded all the diphthongs into simple vowels (Volscian se parallel to Oscan svai; Volscian deue, Old Latin and Oscan deivai or deiuoi).
The black swan was thought remarkable when discovered, as belying an old Latin proverb.
They threatened at once the debris of the old Latin empire in Greece and the archipelago, and the relics of the Byzantine empire round Constantinople; they menaced the Hospitallers in Rhodes and the Lusignans in Cyprus.
Since this surplusage is in turn derived from the Septuagint, from which the old Latin version was translated, it thus follows that the difference between the Protestant and the Roman Catholic Old Testament is, roughly speaking, traceable to the difference between the Palestinian and the Alexandrian canons of the Old Testament.
Three hundred medical writers in Arabic are enumerated by Ferdinand Wiistenfeld (1808-1899), and other historians have enlarged the list (Haser), but only three have been printed in the original; a certain number more are known through old Latin translations, and the great majority still exist in manuscript.
The missing link which has hitherto been lacking in the evidence has been found by Barns in the influence of Celtic missionaries who streamed across from Europe until they came in touch with the remnants of the Old Latin Christianity of the Danube.
The youthful aristocracy were thus withdrawn from the old Latin schools of Germany, but the aristocratic schools vanished with the dawn of the 19th century, and the ordinary public schools were once more frequented by the young nobility.
The old Latin school had only one main subject, the study of Latin style (combined with a modicum of Greek).
It was not until after the 6th century that the Old Latin was finally superseded by the Vulgate or Latin translation of the Old Testament made by Jerome during the last quarter of the 4th century.
In the Old Testament Jerome made a new translation directly from the Hebrew, as the Old Latin was based on the LXX., but in the New Testament he revised the existing version.
AdvertisementAmong these the works of Sanday, Corssen, Wordsworth, White, Burkitt and Harris on the history of the Old Latin and Vulgate, and especially the work of Burkitt on the Old Syriac, have given most light on the subject.
The Old Syriac, if we take the Sinaitic MS. as the purest form, compared in the same way, has a similar double series of interpolations and omissions, but neither the omissions nor the interpolations are the same in the Old Latin as in the Old Syriac. Such a line of research suggests that instead of being able, as WH thought, to set the Western against the Neutral text (the Alexandrian being merely a development of the latter), we must consider the problem as the comparison of at least three texts, a Western (geographically), an Eastern and the Neutral.
It is difficult to see how texts, geographically so wide apart as the Old Latin and Old Syriac would seem to be, are likely to agree in error, but it is certainly true that some readings found in both texts seem to have little probability.
Sanday, followed by Chase and a few other English scholars, has suggested that the Old Latin may have been made originally in Antioch, but this paradoxical view has met with little support.
We have no evidence earlier than Clement, and the text of the New Testament which he quotes has more in common with the Old Latin or " geographically Western " text than with the Neutral, though it definitely agrees with no known type preserved in MSS.
AdvertisementThis has not yet been done, but enough has been accomplished to point to the probability that the result will be the establishment of at least three main types of texts, represented by the Old Syriac, the Old Latin and Clement's quotations, while it is doubtful how far Tatian's Diatessaron, the quotations in J ustin and a few other sources may be used to reconstruct the type of Greek text used in Rome in the 2nd century when Rome was still primarily a Greek church.
Two Syriac versions were made from the Greek - the first, that of the Peshito; and the second, that of Paul of Tella, the so-called Hexaplaric. The Old Latin was derived from the Greek, as we have remarked above, and Jerome's from the Old Latin, under the control of a Chaldee version.
This had not 'been required under the old Latin emperors nor under the Gothic kings, and it disappeared of its own accord with the Byzantine regime.
In order that his work might fairly stand beside that of the old Latin writers, Severus ignored the allegorical methods of interpreting sacred history to which the heretics and the orthodox of his.
In classical Latin its use is confined to the cases where, as in English quill, &c., the u is pronounced as w before a following vowel, but in old Latin it is found also in other combinations.
AdvertisementWircebirgum is the old Latin form of the name of the town; Herbipolis (herb town) first appears in the 12th century.
But this old Latin deity was in historical times entirely absorbed by the Greek Aphrodite, and assumed the characteristics of a cult of human love, which in her original form she had never possessed.
The early popularity of the book is shown by the interpolated passages in the Septuagint and the Old Latin versions.
Of the Greek original of this work only fragments survive; it only exists in full in an old Latin translation, the slavish fidelity of which to a certain extent makes up for the loss of the original text.
In 1548 the first Book of Common Prayer was issued replacing the old Latin missals and service books.
AdvertisementThe most recent works bearing on Old Latin syntax, are Sjogren, Zum Gebrauch des Futurums im Altlateinischen (1906); Lindsay, Syntax of Plautus (1907); Sonnenschein, The Unity of the Latin Subjunctive (1910).