Medieval-latin Sentence Examples
Mappa mundi was the medieval Latin for a map of the world which the ancients called Tabula totius orbis descriptionem Topographical maps and plans are drawn on a scale sufficiently large to enable the draughtsman to show most objects on a scale true to nature.
The Christian legend, which is no doubt in the main based on the Jewish, is found in Greek, Syriac, Armenian, Slavonic and Medieval Latin.
A somewhat distorted, but well-substantiated use of the word sacrilegium in medieval Latin was its application to the fine paid by one guilty of sacrilege to the bishop.
This word is supposed to be derived from the Walloon hoie, corresponding to the medieval Latin hullae.
The syrinx was in use during the middle ages, and was known in France as frestel or fretiau, in medieval Latin as fistula panis, and in Germany as Pansflöte or Hirtenpfeife (now Papagenoflöte).
The Litany, for example, in the Prayer Book is based upon the medieval Latin Litany, but great variation both in substance and language and by way of addition and omission, are made in it.
In these compositions, remarkable for their lacile handling of medieval Latin rhymes and rhythms, the allegorizing mysticism which envelops chivalrous poetry is discarded.
The term is supposed to be a corruption of Mahomet, who in several medieval Latin poems seems to be called by this name.
It is probable that the apparent severity of the medieval Latin Church on this subject was largely due to the real strictness of the Greek Church, which, under the patriarch Photius in 864, had taken what was virtually a new departure in its fasting praxis.
The word is the French form, which is represented in Medieval Latin as feudum or feodum, and in English as " fee " or " feu " (see FEE).
AdvertisementThe syrinx was in use during the middle ages, and was known in France as frestel or fretiau, in medieval Latin as fistula panis, and in Germany as Pansflöte or Hirtenpfeife (now Papagenoflöte).
These invaders, according to this latter view, adopted the religion and culture of the conquered Sumerians; and, consequently, the Sumerian idiom at a comparatively early date began to be used exclusively in the Semitic temples as the written vehicles of religious thought in much the same way as was the medieval Latin of the Roman Church.