Language Sentence Examples
Of course, she could have used sign language, but that would have been distracting - and it wouldn't have been as personal.
He dialed and spoke in a different language to the man on the other end.
It's very romantic, even if the language is a bit stilted.
If he thought to frighten the striped beast by such language he was mistaken.
I had now the key to all language, and I was eager to learn to use it.
Right now it was enough to hear his deep voice, regardless of which language he spoke.
That was strange language coming from Denton.
God, he would have given both arms, his manhood, and his Captain Midnight whistle for one day as a pro, regardless of the language of the cheering fans.
When did you two learn to speak sign language?
She listened to his rant, peppered with language no kid Toby's age should hear.
AdvertisementThe Greek language occurs in their official seals down to the 13th century.
The summary of results might as well have been in a foreign language with the medical terminology, abbreviations and sprinkling of what seemed like random numbers.
What, however, with the idealists was an object of thought alone, the absolute, is to Lotze only inadequately definable in rigorous philosophical language; the aspirations of the human heart, the contents of our feelings and desires, the aims of art and the tenets of religious faith must be grasped in order to fill the empty idea of the absolute with meaning.
They must be cultivating their own language.
As much and as often as Annie wrote, the letters and numbers must have almost become a second language to her.
AdvertisementThe language was from his homeland of Karyan, a place he left when he was a child.
At his court Italian started into being as a language.
I mention these reprehensible actions to illustrate how language can divide us.
I tried hard to teach her my sign language, but she was dull and inattentive.
Language grows out of life, out of its needs and experiences.
AdvertisementNo need for 'em to speak the same language.
English was made the official language.
These mountaineering folk talked a different language.
Speaking in English, he displayed an eloquence and command of the language scarcely excelled by the greatest orators in their own tongue.
Their "native language" will become their second language.
AdvertisementHelen has had the best and purest models in language constantly presented to her, and her conversation and her writing are unconscious reproductions of what she has read.
They came up to the fire, hoarsely uttering something in a language our soldiers did not understand.
And yet, there was something about her that suggested she was in uncharted waters - maybe body language.
Deidre had the sense of speaking a different language, even though she understood his words.
Jonathan had taken the time to learn sign language so that he could talk to Alex and she had kept him away from the hospital.
Doubts, however, soon sprang up as to its effect upon the minds of Austrian statesmen, since on the 8th of November the language employed by Kllay and Count Andrssy to the Hungarian delegations on the subject of Irredentism was scarcely calculated to soothe Italian susceptibilities.
The older, which extends to 150 B.C., set forth, in bald, unattractive language, without any pretensions to style, but with a certain amount of trustworthiness, the most important events of each successive year.
Celtic names, and St Jerome, who had lived in Trier, declares that their language in his day (c. 370) resembled that of the Galatians.
He shows that in the 3rd century B.C. the language used throughout northern India was practically one, and that it was derived directly from the speech of the Vedic Aryans, retaining many Vedic forms lost in the later classical Sanskrit.
His list of such forms is much more complete than that given by Childers in the introduction to his Dictionary of the Pali Language.
Their language is Bicol.
One special and necessary rule is in regard to the language to be employed.
Journalistic literature in the native language begins with the Magyar Hirmondo (Harbinger) started by Matthias Rath at Pozsony in 1780.
Miss Sullivan and I kept up a game of guessing which taught me more about the use of language than any set lessons could have done.
The intellectual improvement which Helen has made in the past two years is shown more clearly in her greater command of language and in her ability to recognize nicer shades of meaning in the use of words, than in any other branch of her education.
Their language is the memory of the language they hear spoken in their homes.
Good work in language presupposes and depends on a real knowledge of things.
Miss Keller's education, however, is so fundamentally a question of language teaching that it rather includes the problems of the deaf than limits itself to the deaf alone.
By experiment, by studying other children, Miss Sullivan came upon the practical way of teaching language by the natural method.
In the following year he was appointed successor to the celebrated Perizonius, who had held the chair of history, Greek language and eloquence at Leiden.
The Panayano dialect of the Visayan language is spoken by most of the inhabitants.
His principal fault was a want of tenacity and resolution; his tendency to unguarded language undoubtedly increased the number of his enemies.
He doubtless foresaw that the language of Favre and Crmieux would not be endorsed by the French Clericals.
Pregnant hints are given respecting a natural development of language which has its germs in sounds of quadrupeds and birds, of religious ideas out of dreams and waking hallucinations, and of the art of music by help of the suggestion of natural sounds.
It probably means "row, line, canon," and is used, in its exact technical sense, of the language of the canon, containing the documents of the Buddhist faith.
But when Pali first became known to Europeans it was already used also, by those who wrote in Pali, of the language of the later writings, which bear the same relation to the standard literary Pali of the canonical texts as medieval does to classical Latin.
With this use of the word, philologically inexact, but historically quite defensible, may be compared the use of the word English, which is not exactly the language of the Angles, or of the word French, which is not exactly the language of the Franks.
Korea received its civilization and religion from China, but differs in language, and to some extent in customs. An alphabet derived from Indian sources is in use as well as Chinese writing.
Perhaps the most characteristic example of unsystematic pessimism is the language of Ecclesiastes, who concludes that "all is vanity."
On the other hand he speaks of the great anti-Teuton emperor Justinian, and of his reversal of the German conquests of the 5th century, in language which would certainly have grated on the ears of Totila and his heroes.
The serio-comic epic of Peder Paars, the earliest of the great classics of the Danish language, appeared in 1719.
The institutions adopted were to be as far as possible in accordance with the wishes of the people, but it was a fundamental condition " that there should not be in the eye of the law any distinction or disqualification whatever, founded on mere difference of colour, origin, language or creed."
The official language is Magyar, but the delegates of CroatiaSlavonia may use their own language.
Logical in its derivatives and in its grammatical structure, the Magyar language is, moreover, copious in idiomatic expressions, rich in its store of words, and almost musical in its harmonious intonation.
They wage war because it is the only language they speak.
This is especially true of her earlier lessons, when her knowledge of language was so slight as to make explanation impossible.
It may be true, as some maintain, that language cannot express to us much beyond what we have lived and experienced; but I have always observed that children manifest the greatest delight in the lofty, poetic language which we are too ready to think beyond their comprehension.
So Helen Keller's aptitude for language is her whole mental aptitude, turned to language because of its extraordinary value to her.
No teacher could have made Helen Keller sensitive to the beauties of language and to the finer interplay of thought which demands expression in melodious word groupings.
It is not enough even to be able to speak the language of that nation by which they are written, for there is a memorable interval between the spoken and the written language, the language heard and the language read.
Its treatment of the monarchy is only part of a great and now highly complicated literary undertaking (traceable in the books Joshua to Kings), inspired with the thought and coloured by language characteristic of Deuteronomy (especially the secondary portions), which forms the necessary introduction.
In Germany Jews are still rarely admitted to the rank of officers in the army, university posts are very difficult of access, Judaism and its doctrines are denounced in medieval language, and a tone of hostility prevails in many public utterances.
At this time they were speaking Oscan as well as Greek, and two of three Oscan inscriptions in Greek alphabet still testify to the language spoken in the town in the 3rd century B.C. We know, however, that the Bruttians, though at this date speaking the same language (Oscan) as the Samnite tribe of the Lucani, were not actually akin to them.
The influence of Hellenism over them is shown by finds in the tombs and the fact that they spoke the Greek language as well as their own (bilingues in Ennius).
There is evidence, moreover, that the script and with it the indigenous language did not die out during this period, and that therefore the days of Hellenic settlement at Cnossus were not yet.
In the extreme east and west of the island the aboriginal Eteocretan" element, however, as represented respectively by the Praesians or Cydonians, still held its own, and inscriptions written in Greek characters show that the old language survived to the centuries immediately preceding the Christian era.
Under the Venetian government Candia, a fortress originally built by the Saracens, and called by them " Khandax," became the seat of government, and not only rose to be the capital and chief city of the island, but actually gave name to it, so that it was called in the official language of Venice " the island of Candia," a designation which from thence passed into modern maps.
His obsequious language on this occasion, and the favours with which it was rewarded, formed a too violent contrast to the determined attitude of the university of Paris, which, tired of the schism, was even then demanding the resignation of the two pontiffs.
However, the language of the bishop of Cambrai seems on this occasion to have been lacking in decision; however that may be, it led to no felicitous result.
Syriac is the eastern dialect of the Aramaic language which, during the early centuries of the Christian era, prevailed in Mesopotamia and the adjoining regions.
They are written from left to right, exception being made of Urdu or Hindostani, the mixed language of the Mahommedan conquerors of northern India, the character used for writing which is the Persian.
The language of the Punjab does not differ very materially from that of Upper India.
The language of the Kirghiz is Turki and their religion that of Mahomet.
The Turkoman is the purest form of the Turk element, and his language is the purest form of the Turkish tongue, which is represented at Constantinople by a comparatively mongrel, or mixed, dialect.
It is generally agreed that this civilization can be traced back to an earlier race, the Sumero-Akkadians, whose language seems allied to the agglutinative idioms of central Asia.
While using the same language as the Babylonians, the Assyrians had an individuality which showed itself in art and religion.
The language and writing of the Semites who, at an unknown period, settled in what is now Abyssinia, show affinities with those of South Arabia, and these Semites may have been immigrants into Africa from that region.
Pali, though only a form of Hindu literature, has a separate history, for it died in India and was preserved in Ceylon, whence it was imported to Burma and Siam as the language of religion.
But the Simons were obviously grotesquely unfit guardians for a prince, and they doubtless caused much suffering to the impressionable child, who was made on occasion to eat and drink to excess, and learnt the language of the gutter.
The language of the prose Lancelot is good, easy and graceful, but the adventures lack originality and interest, and the situations repeat themselves in a most wearisome manner.
Here in 1743 Christopher Sauer, one of the sect's first pastors, and a printer by trade, printed the first Bible (a few copies of which are still in existence) published in a European language in America.
Yet his followers, if not he himself, were ever making use of language in the highest degree metaphorical, and were always explaining facts in accordance with preconceived opinions.
Wagner foresaw the use that would be made of this discovery by the adherents of the new philosophy, and, in the usual language of its opponents at the time, strove to ward off the " misinterpretations " that they would put upon it.
Nothing whatever is known of their language, but some scholars explain the names Toramana and Jauvla as Turkish.
Pauli and Kretschmer, proceeding on the basis of language, have reached conclusions which in the main are identical.
Pauli, who has published all the known inscriptions of the Heneti, holds that the language is Illyrian, closely connected with Messapian.
The necessity of accurate acquaintance with any foreign language and of obtaining good texts, is a subject Bacon is never weary of descanting upon.
A translator should know thoroughly the language he is translating from, the language into which he is translating, and the subject of which the book treats.
The Arabian tribes began to take possession of the partly cultivated lands east of Canaan, became masters of the Eastern trade, gradually acquired settled habits, and learned to speak and write in Aramaic, the language which was most widely current throughout the region west of the Euphrates in the time of the Persian Empire (6th-4th century B.C.).
The bulk of the population was of Arab race, and though Aramaic was used as the written language, in common intercourse Arabic had by no means disappeared.
The language spoken at Palmyra was a dialect of western Aramaic, and belongs to the same group as Nabataean and the Aramaic spoken in Egypt.
All instruction was communicated orally, but for ordinary purposes they had a written language in which they used the Greek characters.
The language throughout southern and middle Syria as high as Killis is Arabic, which has entirely ousted Aramaic and Hebrew from common use, and tends to prevail even over the speech of recent immigrants like the Circassians.
The language belongs to the post-classical period of Hebrew.
John Crawfurd, in the Dissertation to his Dictionary of the Malay Language, published in 1840, noted the prevalence of Malayan terms in the Polynesian languages, and attributed the fact to the casting away of ships manned by Malays upon the islands of the Polynesian Archipelago.
Malay Language And Literature The Malay language is a member of the Malayan section of the Malayo-Polynesian class of languages, but it is by no means a representative type of the section which has taken its name from it.
Where Javanese is the principal language, Malay is sometimes found written with Javanese characters; and in Palembang, in the Menangkabo country of Middle Sumatra, the Rechang or Renchong characters are in general use, so called from the sharp and pointed knife with which they are cut on the smooth side of bamboo staves.
Malay is essentially, with few exceptions, a dissyllabic language, and the syllabic accent rests on the penultimate unless that syllable is open and short; e.g.
In every other respect the language is characterized by great simplicity and indefiniteness.
The Malay language abounds in idiomatic expressions, which constitute the chief difficulty in its acquisition.
This has its origin in the names Great Java and Lesser Java, by which the medieval Java and Sumatra were called, and it accordingly means the language spoken along the coasts of the two great islands.
Taiping (Perak, 1894-1898); John Crawfurd, History of the Indian Archipelago (3 vols., Edinburgh, 1820); Grammar and Dictionary of the Malay Language (2 vols., London, 1852); A Descriptive Dictionary of the Indian Islands and Adjacent Countries (London, 1856); Journal of the Indian Archipelago (12 vols., Singapore, 1847-1862); Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society, 33 Nos.
C. Watson's Theoretical Astronomy is the most complete in the English language.
D6rpfeld's identification of the Dionysium, Ev Xt pvats cannot be regarded as proved; his view that another Pythium and another Olympieum existed in this neighbourhood is still less probable; but the inconclusiveness of these theories does not necessarily invalidate his identification of the Enneacrunus, with regard to the position of which the language of Thucydides is far from clear.
The letters of Acominatus, archbishop of Athens, towards the close of the 12th century, bewail the desolate condition of the city in language resembling that of Jeremiah in regard to Jerusalem.
The semi-civilized aborigines, who adopted the Chinese language, dress and customs, were called Pe-pa-hwan (Anglice Pepo-hoans), while their wilder brethren bear the name of Chin-hwan or" green savages," otherwise Sheng-fan or " wild savages."
They appear to belong to the Malay stock, and their language bears out the supposition.
In England the word "snail" in popular language is associated with Gasteropods which inhabit land or fresh water, and which possess large conspicuous spiral shells; terrestrial Gasteropods, in which the shell is rudimentary and concealed, are distinguished as "slugs."
Owing to the diversity of race, the diversity of language is equally great.
More than £8000 was expended upon the venture; and the work was performed for the first time in the French language and with the new Venusberg music on the 13th of March 1861.
The influence of its language is probably to be seen in Ignatius, Polycarp and Hermas, less certainly in the epistle of Barnabas.
They were no doubt expelled or absorbed by the Hittites, but we have the proof of their existence and of the fallacy of the statement that the Semite never crossed the Taurus, in the cuneiform tablets written in their language which have been found near Kaisariyeh and are now being published by various scholars.
Whether the national hieroglyphic system of the Hittites expressed the same Indo-European language as, according to Hrozny, their cuneiform does, we do not know, as further attempts to elucidate it made by Campbell Thompson 11 and Cowley," while in themselves very interesting experiments, do not seem to take us further than previous attempts by Sayce and others.
This is occasioned by the y-sound with which u now begins, and is carried further in dialect than in the literary language, sue and suit, for example, being pronounced in Scotland like the Eng.
In language and manners the courts of Alexander's successors were Greek.
These (distinguished by the use of a special language and by the profession of Mohammedanism) are descendants of natives of the Banda islands who fled eastward before the encroachments of the Dutch.
The treaty with the Latins is mentioned by Dionysius of Halicarnassus alone, who had not seen it himself; indeed, it is doubtful whether it was then in existence, and in any case, considering the changes which the language had undergone, it would have been unintelligible.
The strife was often conducted on both sides with a zeal and bitterness of language which were characteristic of the period.
It has abandoned its peculiarities of dress and language, as well as its hostility to music and art, and it has cultivated a wider taste in literature.
Yet general sentiment seems to have given a stronger sanction to this sort of connexion; the names of husband and wife are freely used in relation to slaves on the stage, and even in the laws, and in the language of the tombs.
He made his appeal to the conscience in the clearest language, with the most cogent argument, and with all the weight of personal conviction.
In the year 1459 John Argyropoulos was lecturing on the Greek language and literature at Florence, and Marsilio became his pupil.
On the Arab conquest of Egypt in the 7th century, the manufacture was continued, and the protocols were marked at first, as it appears, with inscriptions in both Greek and Arabic, and later in the latter language alone.
The Norse language and customs survived in Foula till the end of the 18th century, and words and phrases of Norse origin still colour their speech.
They are to be distinguished from Christian catacombs only by the character of their decorations, the absence of Christian symbols and the language of their inscriptions.
The conjunction of the Sephiroth, or, according to the language of the Kabbalah, the union of the crowned King and Queen, produced the universe in their own image.
Whatever punishment Sulla may have inflicted, Nola, though it lost much of its importance, remained a municipium with its own institutions and the use of the Oscan language.
They deal chiefly with the games of the circus and works of art, and the language shows the author to have been well acquainted with the legends and antiquities of the classical period of Rome.
The figurative nature of the language respecting the future makes it difficult to determine precisely the thought of the book on this point; but it seems to contemplate continued existence hereafter for both righteous and wicked, and rewards and punishments allotted on the basis of moral character.
Even in the 19th century reports were spread of communities in which Indian blood was supposedly still plainly dominant; but the conclusion of the competent scientists who have investigated such rumours has been that at least absolutely nothing of the language and traditions of the aborigines has survived.
Spanish is a comomon language of the Jews, whose ancestors fled hither, during the 16th century, to escape the Inquisition.
All alike belong to the Serbo-Croatian branch of the Slavonic race; and all speak a language almost identical with Servian, though written by the Roman Catholics in Latin instead of Cyrillic letters.
A full account of this language, and its literature, is given under Servia and Croatia-Slavonia.
Its central bureau, with departments of the interior, religion and education, finance and justice, was established at Serajevo; and its members were largely recruited among the Austrian Sla y s, who were better able than the Germans to comprehend the local customs and language.
Except where the litigants and witnesses are German, the Serbo-Croatian language is used.
Below him ranked the newly converted Moslem aristocracy, who adopted the dress, titles and etiquette of the Turkish court, without relinquishing their language or many of their old customs. They dwelt in fortified towns or castles, where the vali was only admitted on sufferance for a few days; and, at the outset, they formed a separate military caste, headed by 48 kapetans - landholders exercising unfettered authority over their retainers and Christian serfs, but bound, in return, to provide a company of mounted troops for the service of their sovereign.
In a tract entitled The Absolute Unlawfulness of Stage Entertainments (1726) Law was tempted by the corruptions of the stage of the period to use unreasonable language, and incurred some effective criticism from John Dennis in The Stage Defended.
Russia and England hereupon used threatening language, and Turkey replaced the hospodars.
Thus Persian became the language of their court and government, and when by-and-by they pushed their conquests into Asia Minor, and founded there the Seljuk Empire of Ram, they carried with them their Persian culture, and diffused it among the peoples newly brought under their sway.
They set the fashion of ghazel-writing; and their appearance was the signal for a more regular cultivation of poetry and a greater attention to literary style and to refinement of language.
His work is unhappily for the greater part in the Persian language; the excellence of what he has done in Turkish makes us regret that he did so little.
His language, which is very peculiar, seems to be a sort of mixture of the Ottoman and Azerbaijan dialects of Turkish, and was most probably that of the Persian Turks of those days.
The chief poets of the transition are Fazil Bey, Wasif, notable for his not altogether unhappy attempt to write verses in the spoken language of the capital, `Izzet Molla, Pertev Pasha, `Akif Pasha, and the poetesses Fitnet and Leyla.
More intimate relations with western Europe and a pretty general study of the French language and literature, together with the steady progress of the reforming tendency fairly started under Mahmud II., resulted in the birth of the new or modern school, whose objects are truth and simplicity.
He was one of those who made the Latin language into a great organ of literature.
The principal language is Pangasinan.
In discussing marriage he refuses to use any but the plainest language.
It holds two sessions every year, and the discussions are entirely in the Eskimo language.
They profess Christianity, and speak a language closely resembling that of the Sagai Tatars.
They speak a language with an admixture of Tatar words, and some of their stems contain a large Tatar element.
The king's language and the royal writing, and also religious words are, however, apparently of Aryan origin and akin to Pali.
Some centuries before the Christian era, immigrants from the east coast of India began to exert a powerful influence over Cambodia, into which they introduced Brahmanism and the Sanskrit language.
There are some living who still hear in every page of Stevenson the voice of the man himself, and see in every turn of his language his flashing smile.
So far, however, as it is possible to disengage one's self from this captivation, it may be said that the mingling of distinct and original vision with a singularly conscientious handling of the English language, in the sincere and wholesome self-consciousness of the strenuous artist, seems to be the central feature of Stevenson as a writer by profession.
He had mastered his manner and, as one may say, learned his trade, in the exercise of criticism and the reflective parts of literature, before he surrendered himself to that powerful creative impulse which had long been tempting him, so that when, in mature life, he essayed the portraiture of invented character he came to it unhampered by any imperfection of language.
Crowds of persons attended his addresses, on whom his energy, command of language, powerful voice and impassioned gestures made a profound impression.
Though a foreigner, he soon acquired a thorough knowledge of Rumanian, and was instrumental in helping to introduce that language into the church as its official language.
A man of great oratorical power, Anthim delivered a series of sermons (Didahii), and some of his pastoral letters are models of style and of language as well as of exact and beautiful printing.
His attainments included Latin, which he could both read and write; he knew something of the English laws and language, and it may have been from an interest in natural history that he collected, during his reign, the Woodstock menagerie which was the admiration of his subjects.
The Chiquito language was adopted as the means of communication among the converts, who soon numbered 50,000, representing nearly fifty tribes.
They, however, retained certain privileges, such as the use of their own language; and their treatment by their conquerors generally suggested that the latter believed themselves of Aymara blood.
In his Letter the saint in very strong language urges the Christian subjects of the British king not to have any dealings with their ruler and his bloodthirsty followers until full satisfaction should have been made.
His importance in the history of Ireland and the Irish Church consists in the fact that he brought Ireland into touch with western Europe and more particularly with Rome, and that he introduced Latin into Ireland as the language of the Church.
The place-names became entirely Germanic; the Latin language disappeared; and the Christian religion suffered a check, for the Franks were to a man pagans.
The Roman civilization and the Latin language disappeared from the countries which they occupied; indeed it seems that the actual boundaries of the German and French languages nearly coincide with those of their dominion.
A more intimate acquaintance with the language commonly used by many of the more extreme "Ritualists" would have shown him that there has been, and is, no lack of such intention.
The attempt of the king to enforce the official use of the Dutch language, and the foundation of the so-called philosophical college at Louvain helped to exacerbate the growing discontent.
The knights and nobles of Bohemia and Moravia, who were in favour of church reform, sent to the council at Constance (September 2nd, 1415) a protest, known as the "protestatio Bohemorum" which condemned the execution of Huss in the strongest language.
Yakutsk is thoroughly Yakutic; marriages of Russians with Yakut wives are common, and in the middle of the 19th century the Yakut language was predominant among the Russian merchants and officials.
They speak the Buriat language as often as Russian, and in a Buriat dress can hardly be distinguished from the Buriats.
There are accordingly parts of Siberia, especially among the Raskolniks or Nonconformists, where the north Russian, the Great Russian and the Ukrainian (or southern) types have maintained themselves in their full purity, and only some differences in domestic architecture, in the disposition of their villages and in the language and character of the population remind the traveller that he is in Siberia.
The special features of the language and partly also of the national character are due to the earliest settlers, who came mostly from northern Russia.
According to Radlov, the earliest inhabitants of Siberia were the Yeniseians, who spoke a language different from the Ural-Altaic; some few traces of them (Yeniseians, Sayan-Ostiaks, and Kottes) exist among the Sayan Mountains.
The theory brought forward has not yet found a place in any systematic treatise in any language, so that it has been judged proper to give a fairly complete account of it.'
He also mastered the English language and studied English literature.
At Abuzabel, near Cairo, he founded a hospital and schools for all branches of medical instruction, as well as for the study of the French language; and, notwithstanding the most serious religious difficulties, instituted the study of anatomy by means of dissection.
These were drawn up in the language of the country, a Romance dialect (1288 being the date of the most ancient written code), and are remarkable for the manner in which they define the rights of the sovereign, determining the reciprocal obligations of the viscount and his subjects or vassals.
According to the language in common use, 95% of the population was German, 4.66% was Czech, and the remainder was composed of Poles, Slovaks, Ruthenians, Croatians and Italians.
A discussion of the interesting question relating to the non Semitic so-called Sumero-Akkadian language and race will be found in the article Sumer.
The term was certainly borrowed by the Romans from the language of the natives.
The Berber tribes, whose racial unity is attested by their common spoken language and by the comparatively numerous Berber inscriptions that have come down to us, bore in ancient times the generic names of Numidians, Gaetulians and Moors or Maurusiani.
During the Roman period the ancient Carthaginians of Phoenician origin and the bastard population termed by ancient authors Libyo-Phoenicians, like the modern Maltese, invariably formed the predominant population of the towns on the littoral, and retained the Punic language until the 6th century of the Christian era.
The second solution is that every sensation has its specific affective quality, though by reason of the poverty of language many of these have no name.
It is said that Robert Bruce held within its walls the last parliament in which the Gaelic language was used.
In any case the classification must be to some extent provisional, since scholars are still divided as to the original language, date and place of composition of some of the books which must come under our classification.'
As to the language of this original, scholars are divided.
The language of the reservation is open to more interpretations than one.
He enjoyed a triple wergeld, but had no definite salary, being remunerated by the receipt of certain revenues, a system which contained the germs of discord, on account of the confusion of his public and private 1 The changing language of this epoch speaks of civitates, subsequently of pagi, and later of comitatus (counties).
The singular adaptability of the Portuguese language to poetical expression, coupled with the imaginative temperament of the people, has led to an unusual production and appreciation of poetry.
Scholasticism had been the expression of a universal church and a common learned language.
This is also shown by the data relating to the percentage of members of other Hungarian races speaking this language.
In Croatia-Slavonia the language of instruction and administration being exclusively Croat, the other races tend to be absorbed in this nationality.
Of these, however, only 82,000 gave Romany as their language, while 104,000 described themselves as Magyars and 67,000 as Rumanians.
In about 61% of these schools the language used was exclusively Magyar, in about 6 20% it was mixed, and in the remainder some non-Magyar language was used.
But conversion, after all, was the chief aim of these devoted missionaries, and when some Venetian priests had invented a Latin alphabet for the Magyar language a great step had been taken towards its accomplishment.
Pazmany was certainly the great civilizing factor of Hungary in the seventeenth century, and indirectly he did as much for the native language as for the native church.
In 1784 the Language Edict made German the official language of the common state.
Latin was still to be the official language, but Magyar was now introduced into the university and all the schools.
German was the official language.
In an ordinance on the army word of command, promulgated on the 16th of September, he reaffirmed the inalienable character of the powers of the crown over the joint army and the necessity for maintaining German as the common military language.
On the other hand the Austrians pointed out that not only would failure to understand each other's language cause fatal confusion on a battlefield, but also tend to disintegrate the forces even in peace time.
They also laid stress on the fact that Magyar was not, any more than German, the language of many Hungarian regiments, consisting as these did mainly of Slovaks, Vlachs, Serbs and Croats.
P g P P ment a royal autograph letter stating the reasons which had actuated the king in taking this course, and giving as the task of the new ministry the continuance of negotiations with the Coalition on the basis of the exclusion of the language question.
This proposal was at once recognized by public opinion - to use the language of the Journal des Debats (May 21, 1909) - as " an instrument of domination " rather than as an attempt to carry out the spirit of the compact under which the Coalition goyernment had been summoned to power.
Language The Magyar or Hungarian language belongs to the northern or Finno-Ugric (q.v.) division of the Ural-Altaic family, and forms, along with Ostiak and Vogul, the Ugric branch of that division.
Among the striking peculiarities of the language are the definite and indefinite forms of the active verb, e.g.
Literature The Catholic ecclesiastics who settled in Hungary during the 1 1th century, and who found their way into the chief offices of the state, were mainly instrumental in establishing Latin as the predominant language of the court, the higher schools and public worship, and of eventually introducing it into the administration.
Having thus become the tongue of the educated and privileged classes, Latin continued to monopolize the chief fields of literature until the revival of the native language at the close of the 18th century.
As there are no traces of literary productions in the native or Magyar dialect before the 12th century, the early condition of the language is concealed from the philologist.
It appears, moreover, that up to that date public business was transacted in period, Hungarian, for the decrees of King Coloman the Learned (1095-1114) were translated from that language into Latin.
From the Margit-Legenda, or " Legend of St Margaret," composed in the early part of the 14th century, 3 it is evident that from time to time the native language continued to be employed as a means of religious edification.
Under the kings of the house of Anjou, the Magyar became the language of the court.
The lyric and epic poems of Stephen GyongyOsi, who sang the deeds of Maria Szechy, the heroine of Murany, Murdnyi Venus (Kassa, 1664), are samples rather of a general improvement in the style than of the purity of the language.
The first two, marking respectively the progress of the " Regeneration of the Native Literature " (1772-1807) and the " Revival of the Language " (1807-1830), were introductory to and preparatory for the third or " Academy," period, which began about 1830.
Closely connected with the preceding period is that of the " Revival of the Language " (1807-1830), with which the name of Francis Kazinczy (q.v.) is especially associated.
Daniel Berzsenyi, whose odes are among the finest in the Hungarian language, was the correspondent of Kazinczy, and like him a victim of the attacks of the Mondolat.
The lyric poems of Kolcsey can hardly be surpassed, whilst his orations, and markedly the Emlek beszed Kazinczy felett (Commemorative Speech on Kazinczy), exhibit not only his own powers, but the singular excellence of the Magyar language as an oratorical medium.
The language, nursed by the academy, developed 1840- rapidly, and showed its capacity for giving expression to 1880.
During the earlier part of its existence the Hungarian academy devoted itself mainly to the scientific development of the language and philological research.
Foremost among epic poets, though not equally successful as a dramatist, was Mihaly Vorbsmarty (q.v.), who, belonging also to the close of the last period, combines great power of imagination with elegance of language.
Among the earlier publications of the academy were the Tudomdnytdr (Treasury of Sciences, 1834-1844), with its supplement Literatura; the KUlfoldi jdtPkszin (Foreign Theatres); the Magyar nyelv rendszere (System of the Hungarian language, 1846; 2nd ed., 1847); various dictionaries of scientific, mathematical, philosophical and legal terms; a Hungarian - German dictionary (1835-1838), and a Glossary of Provincialisms (1838).
A less prolific but more classical writer appeared in Charles Obernyik, whose George Brankovics is, next to Katona's Bank Bdn, one of the best historical tragedies in the language.
The principal merit of this author's drama Milton (1876) consists in its brilliance of language.
Indeed, before the foundation of the Hungarian academy in 1830, but few such works claiming general recognition had been published in the native language.
The violent political commotions of the next few years allowed but little opportunity for the prosecution of serious studies; the subsequent quieter state of the country, and gradual re-establishment of the language as a means of education, were, however, more favourable to the development of scientific knowledge.
For philological and ethnographical research into the origin and growth of the language none excels Paul Hunfalvy.
In 1830 there were only 10 Magyar periodical publications; in 1880 we find 368; in 1885 their lit number rose to 494; in 1890 to 636; and at the beginning of 1895 no fewer than 806 periodical publica tions, written in the Hungarian language, appeared in Hungary.
The style is lucid and masterly, and the summary of astronomical history with which it terminates has been reckoned one of the masterpieces of the language.
The theory of probabilities, which Laplace described as common sense expressed in mathematical language, engaged his attention from its importance in physics and astronomy; and he applied his theory, not only to the ordinary problems of chances, but also to the inquiry into the causes of phenomena, vital statistics and future events.
There was a certain learned mathematician who sent his algebra, written in the Syriac language, to Alexander the Great, and he named it almucabala, that is, the book of dark or mysterious things, which others would rather call the doctrine of algebra.
Apart from his special discoveries in the anatomy of plants and animals, and his descriptions of new species, the great merit of Linnaeus was his introduction of a method of enumeration and classification which may be said to have created systematic zoology and botany in their present form, and establishes his name for ever as the great organizer, the man who recognized a great practical want in the use of language and supplied it.
Since 1871 the language of instruction has been Polish, and in 1901 the university had 110 lecturers, and was attended by 2060 students.
But of the Scythic words preserved by Herodotus some are Iranian, others, especially the names of deities, have found no satisfactory explanation in any Indo-European language.
The newcomers adopted the language of the conquered, but brought with them new customs and a new artistic taste probably largely borrowed from the metal-working tribes of Siberia.
An accident prevented his sailing with his regiment to Brazil, and after a visit to Flanders, where an uncle offered to secure a commission for him, he went to England, picked up the language, and in 1752 became tutor in a Shropshire family.
Even Josephus does not say that the Persians tried to interfere with the Jews in the exercise of their religion; and nothing less than this would satisfy the language of Ps.
The heaven and the earth together, therefore, to the ancient cosmographers, and still in poetical language, make up the universe.
Sir Hercules Robinson, in response to a message from Mr Chamberlain, who had been secretary of 'state for the colonies since July 1895, urging him to use firm language in reference to reasonable concessions, replied that he considered the moment inopportune, and on the 15th of January he left for Cape Town.
Welsh is the predominant language of the district.
In contradistinction to the Lao Pong Dam, who have derived their written language from the Burmese character, the eastern race has retained what appears to be the early form of the present Siamese writing, from which it differs little.
The gradual replacement of Syriac by Arabic as the vernacular language of Mesopotamia by degrees transformed the Syriac from a living to a dead language.
So Gregory the language is concerned, may belong to the remote age which alone suits the adoptionist Christology of the prayers.
His principal works (1 579, 1 599) treat of Gaulish and French antiquities, of the dignities and magistrates of France, of the origin of the French language and poetry, of the liberties of the Gallican church, &c. A collected edition was published in 1610.
Their language is derived from Malay, and while some of the Chams are Mussulmans, the dominant religion is Brahmanism, and more especially the worship of Siva.
Evidently derived from the Chinese, of which it appears to be a very ancient dialect, the Annamese language is composed of monosyllables, of slightly varied articulation, expressing different ideas according to the tone in which they are pronounced.
What is understood by a" tone " in this language is distinguished in reality, not by the number of sonorous vibrations which belong to it, but rather by a use of the vocal apparatus special to each.
Horace, so depreciatory in general of the older literature, shows his appreciation of Terence by the frequent reproduction in his Satires and Odes of his language and his philosophy of life.
Further educational facilities are provided by a national library with about 50,000 volumes, a national museum, with a valuable historical collection, the Cajigal Observatory, devoted to astronomical and meteorological work, and the Venezuelan Academy and National Academy of History - the first devoted to the national language and literature, and the second to its history.
The fragments are written in vigorous language and show a lively power of description.
His talents as an orator and rhetorician were greatly admired by his contemporaries, a number of whom formed themselves into a school called after him Frontoniani, whose avowed object it was to restore the ancient purity and simplicity of the Latin language in place of the exaggerations of the Greek sophistical school.
He gave a printingpress to the Samaj, and established a monthly journal called the Tattwabodhini Patrikd, to which the Bengali language now owes much for its strength and elegance.
Clothe the bad law in nice language and people will accept it.
It is doubtful whether the treatise in which this theory is fully expounded is as old as Hippocrates himself; but it was regarded as a Hippocratic doctrine, and, when taken up and expanded by Galen, its terms not only became the common property of the profession, but passed into general literature and common language.
In the description of surgical operations the vagueness of the language seems sometimes to show that the author had not performed such himself; but in other parts, and especially in his historical introduction, he speaks with more confidence; and everywhere he compares and criticizes with learning and judgment.
Since then, however, he has been almost up to our own times the most popular and widely read of all medical classics, partly for the qualities already indicated, partly because he was one of the few of those classics accessible to readers of Latin, and partly also because of the purity and classical perfection of his language.
The supremacy of Arabian medicine lasted till the revival of learning, when the study of the medical classics in their original language worked another revolution.
In England the first important name in this field is at the same time that of the first writer of a systematic work in any language on morbid anatomy, Matthew Baillie (1761-1823), a nephew of John and William Hunter, who published his treatise in 1795.
It is true that there is nothing, or hardly anything, that properly deserves the name of poetry in them - no passion, no sense of the beauty of nature, only a narrow "criticism of life," only a conventional and restricted choice of language, a cramped and monotonous prosody, and none of that indefinite suggestion which has been rightly said to be of the poetic essence.
But there is immense wit, a wonderful command of such metre and language as the taste of the time allowed to the poet, occasionally a singular if somewhat artificial grace, and a curious felicity of diction and manner.
He was quite unacquainted with the history of his own language and literature, and more here than anywhere else he showed the extraordinarily limited and conventional spirit which accompanied the revolt of the French 18th century against limits and conventions in theological, ethical and political matters.
Burmese, which was spoken by 7,006,495 people in the province in 1901, is a monosyllabic language, with, according to some authorities, three different tones; so that any given syllable may have three entirely different meanings only distinguishable by the intonation when spoken, or by accents or diacritical marks when written.
There are, however, very many weighty authorities who deny the existence of tones in the language.
The language is written from left to right in what appears to be an unbroken line.
The Burmese are fond of stage-plays in which great licence of language is permitted, and great liberty to " gag " is left to the wit or intelligence of the actors.
A Patamabyan examination for marks in the Pali language was first instituted in 1896 and is held annually.
Here you find articles in the encyclopedia on topics related to language.
Jaidev is better known as the author of the Gitagobind, which was translated by Sir Edwin Arnold, than as a religious reformer; but in the Adi Granth are found two hymns of his in the Prakrit language of the time, in which he represents God as distinct from nature, yet everywhere present.
The Army operates (1) by outdoor meetings and processions; (2) by visiting public-houses, prisons, private houses; (3) by holding meetings in theatres, factories and other unusual buildings; (4) by using the most popular song-tunes and the language of everyday life, &c.; (5) by making every convert a dailywitness for Christ, both in public and private.
The race who first developed it spoke an agglutinative language, and to them was due the invention of the pictorial hieroglyphs which became the running-hand or cuneiform characters of later days, as well as the foundation of the chief cities of the country and the elements of its civilization.
Indeed Sumerian continued to be the language of religion and law long after the Semites had become the ruling race.
The cuneiform system of writing Semitic. w as still in process of growth when it was borrowed influence p g and adapted by the new comers, and the Semitic Babylonian language was profoundly influenced by the older language of the country, borrowing its words and even its grammatical usages.
Samas-sum-yukin became more Babylonian than his subjects; the viceroy claimed to be the successor of the monarchs whose empire had once stretched to the Mediterranean; even the Sumerian language was revived as the official tongue, and a revolt broke out which shook the Assyrian empire to its foundations.
Under the second Assyrian empire, when Nineveh had become a great centre of trade, Aramaic - the language of commerce and diplomacy - was added to the number of subjects which the educated class was required to learn.
This script, together with the general Sumerian culture, was taken over by the Babylonians upon their settlement in the Euphrates valley and adapted to their language, which belonged to the Semitic group. In this transfer the Sumerian words - largely monosyllabic - were reproduced, but read as Semitic, and 1 Cf.
Until, therefore, through parallel passages or through explanatory lists prepared by the Babylonian and Assyrian scribes in large numbers as an aid for the study of the language, 5 the exact phonetic reading of these divine names was determined, scholars remained in doubt or had recourse to conjectural or provisional readings.
In many cases they will probably turn out to be descriptive epithets of gods 3 The Assyrian language is practically identical with the Babylonian, just as the Assyrians are the same people as the Babylonians with some foreign admixtures.
Our knowledge of the ancient Sumerian language is still quite imperfect, despite the considerable progress made, more particularly during recent years.
The Germanic tribes had no need to use the Latin language until they had coalesced with the Gallo-Roman population.
Also inscriptions in early Phrygian character and language, found in 1894.
But the words thus arrived at represent a language on which other known tongues throw little or no light, and their meaning is usually to be guessed only.
There are also many academies and learned societies of different kinds, of which one of the most important is the Accademia della Crusca for the study of the Italian language, which undertook the publication of a monumental dictionary.
The royal inscriptions are written in the hieroglyphic character and the Egyptian language, which, however, in the opinion of experts, steadily deteriorate after the separation of Ethiopia from Egypt.
Such remains as there are of their language, a few expressions and the proper names of ancient chieftains still borne by certain families, connect it with the Berber dialects.
Some writers, indeed, considered the Pisidians as the same people with the Milyans, while others regarded them as descendants of the Solymi, but Strabo speaks of the language of the Pisidians as distinct from that of the Solymi, as well as from that of the Lydians.
The language is Ceb6-Visayan.
Aymer was illiterate, ignorant of the English language, and wholly secular in his mode of life.
Apart from the archaeological value of his work in identifying Kuyunjik as the site of Nineveh, and in providing a great mass of materials for scholars to work upon, these two books of Layard's are among the bestwritten books of travel in the language.
The portions that have been preserved in the original language are contained in the same Vatican MS. that includes the fragment of the Heliand referred to above.
The Praefatio begins by stating that the emperor Ludwig the Pious, desirous that his subjects should possess the word of God in their own tongue, commanded a certain Saxon, who was esteemed among his countrymen as an eminent poet, to translate poetically into the German language the Old and New Testaments.
As inscriptions in the Minaean language are found in al-`Ula in north Arabia, it is probable that they had colonies in that district.
These were Christians, whose ecclesiastical language was Syriac, though the language of intercourse was Arabic. A Christian bishop of Hira is known to have attended a synod in 410.
In one thing only the Arabs conquered to the end; that was in their language.
Farazdaq of the Bani Tamim, a good Moslem but loose in morals, lived chiefly in Medina and Kufa, and was renowned for his command of language.
His language has the purity of the desert, his morals are those of the city, his universalism is that of the man of the world.
While this class of literature had devoted itself chiefly to the finesses of the language, another set of works was given to meeting the requirements of moral education and the training of a gentleman.
Owing to the purity of its language and style it has remained a classic work.
The school of Kufa claimed to pay more attention to the living language (spoken among the Bedouins) than to written laws of grammar.
And there has lately come to light a MS. of the 9th or 10th century in Sogdianese, an Indo-Iranian language spoken in the north-east of Asia,which shows that theNestorians had translated the New Testament into that tongue and had taught the natives the alphabet and the doctrine.
Perhaps even this degree of severity might have been held by the Prussian authorities to be unnecessary, had Ewald been less exasperating in his language.
All subsequent works in that department have been avowedly based on his, and to him will always belong the honour of having been, as Hitzig has called him, "the second founder of the science of the Hebrew language."
Little is known of the language of the ancient Nubians or of its connexion, if any, with the language, known as Meroitic, of the "Ethiopians" who preceded them.
By the Mahasi people it is called Biderin Bannid, "language of the poor," or, collectively with the Kenz, Oshkirin Bannid, "language of slaves."
Apart from some southern dialect forms which have found their way into the literary language, as vat (for fat or wine fat which still survives in the English Bible) and vixen the feminine of fox, all the words in English which begin with V are of foreign, and most of Latin origin.
It is, however, illustrated in Pegge's Anecdotes of the English Language (1803) and confirmed by the editor of the 3rd edition (1844), pp. 65-66.
Some too amongst the medieval authorities (Ibn Haugal and Istakhri) note a resemblance between the speech in use amongst the Khazars and the Bulgarians; and the modern Magyar - a Ugrian language - can be traced back to a tribe which in the 9th century formed part of the Khazar kingdom.
His style, though marred by Latinisms, is clearer than that of his model Thucydides, and his narrative shows the hand of the practised soldier and politician; the language is correct and free from affectation.
Cedrus Libani, the far-famed Cedar of Lebanon, is a tree which, on account of its beauty, stateliness and strength, has always been a favourite with poets and painters, and which, in the figurative language of prophecy, is frequently employed in the Scriptures as a symbol of power, prosperity and longevity.
On the whole, the historical evidence indicates that in Spain, when it first became known to the Greeks and Romans there existed many separate and variously civilized tribes connected by at least apparent identity of race, and by similarity (but not identity) of language, and sufficiently distinguished by their general characteristics from Phoenicians, Romans and Celts.
Knowledge of ancient Iberian language and history is mainly derived from a variety of coins, found widely distributed in the peninsula,' and also in the neighbourhood of Narbonne.
The survival of the non-Aryan language among the Basques around the west Pyrenees has suggested the attempt to interpret by its means a large class of similarsounding place-names of ancient Spain, some of which are authenticated by their occurrence on the inscribed coins, and to link it with other traces of non-Aryan speech round the shores of the Western Mediterranean and on the Atlantic seaboard of Europe.
The French seem systematically unable to master certain sounds foreign to their own language, or sounds which they suppose to be foreign.
Elsewhere to a remarkable degree the Arabic language has extinguished the Berber tongue, though no doubt in vulgar Tunisian a good many Berber words remain.
The Guayaquil author, Olmedo, who wrote the famous ode on the victory of Junin, and the Limenians Felipe Pardo and Manuel Segura are names well known wherever the Spanish language is spoken.
Generally speaking, Hermas's piety, especially in its language, adheres closely to Old Testament forms. But it is doubtful (pace Spitta and Volter, who assume a Jewish or a proselyte basis) whether this means more than that the Old Testament was still the Scriptures of the Church.
They are of considerable value as illustrating the social life of the period and the history of the Latin language.
A serious objection to this theory in every form is that the verb hayah, " to be," has no causative stem in Hebrew; to express the ideas which these scholars find in the name Yahweh the language employs altogether different verbs.
This hypothesis is not intrinsically improbable - and in Aramaic, a language closely related to Hebrew, " to be " actually is hawa - but it should be noted that in adopting it we admit that, using the name Hebrew in the historical sense, Yahweh is not a Hebrew name.
Her language is the purest Tuscan of the golden age of the Italian vernacular, and with spontaneous eloquence she passes to and fro between spiritual counsel, domestic advice and political guidance.
The Cebu dialect of the Visayan language is spoken.
Another famous hero and centre of a 14th-century cycle of romance was Amadis of Gaul; its earliest form is Spanish, although the Portuguese have claimed it as a translation from their own language.
Arrian's style is simple, lucid and manly; but his language, though pure, presents some peculiarities.
The only language of the lower class is pidgin-English - quite incomprehensible to the newcomer from Great Britain, - but a large proportion of the inhabitants are highly educated men who excel as lawyers, clergymen, clerks and traders.
The English language was used on the ground that it was destined to be the great instrument of higher education in India, and also as giving the Hindu the key of Western knowledge.
Duff wrote a pamphlet on the question, entitled "A New Era of the English Language and Literature in India."
This word is chiefly used alone as an archaism or in poetry or poetical language, but is more common in combination, as in "yule-tide," "yulelog," &c. The Old English word appears in various forms, e.g.
But Rabbi Jonah saw the true vocation of his life in the scientific investigation of te Hebrew language and in a rational biblical exegesis based upon sound linguistic knowledge.
It is a mistake to present a great body of hypotheses - if Comte meant them for hypotheses - in the most dogmatic and peremptory form to which language can lend itself.
As a sort of theoretic basis for this adhesion to national type in literature, he conceived the idea that literature and art, together with language and national culture as a whole, are evolved by a natural process, and that the intellectual and emotional life of each people is correlated with peculiarities of physical temperament and of material environment.
This historical idea was carried by Herder into the regions of poetry, art, religion, language, and finally into human culture as a whole.
First come the works on poetic literature, art, language and religion as special regions of development.
He looked at poetry as a kind of " proteus among the people, which changes its form according to language, manners, habits, according to temperament and climate, nay, even according to the accent of different nations."
By his work on language Uber den Ursprung der Sprache (1772), Herder may be said to have laid the first rude foundations of the science of comparative philology and that deeper science of the ultimate nature and origin of language.
It was specially directed against the supposition of a divine communication of language to man.
Quitting Oxford in the spring of 1832, Gladstone spent six months in Italy, learning the language and studying art.
He indignantly rebuked his rival's language and demeanour.
The language is a dialect of Sinhalese, but indicating a separation of ancient date and more or less mahommedanized.
The principal language is Pangasinan; Ilocano is also spoken.
Hillebrand wrote with facility and elegance in French, English and Italian, besides his own language.
Lan guage.Since the year 1820, when Klaproth concluded that the Japanese language had sprung from the Ural-Altaic stock, philologists have busied themselves in tracing its affinities.
There were two epochs in Japani study of the Chinese language first, the epoch when she received Confucianism through Korea; and, secondly, the epoch when sh began to study Buddhism direct from China.
Evidently this triplication of sounds had many disadvantages, but, on the other hand, the whole Chinese language may be said to have been grafted on the Japanese.
Such, in brief, is the story of the Japanese language.
These eXist in the Korean language also, but not in any other tongue.
But while every one appreciates the magnitude of the relief that would thus be afforded, there has as yet been little substantial progress A language which has been adapted from its infancy to ideographi transmission cannot easily be fitted to phonetic uses.
By the term archaic is to be understood the pure Japanese language of earliest times, and by the term classical the quasi-Chinese language which came into use for literary purposes when Japan appropriated the civilization of her great neighbors.
Standard Chinese soon became easier to understand than archaic Japanese, as the former alone was taught in the schools, and the native language changed rapidly during the century or two that followed the diffusion of the foreign tongue and civilization (CnAMBERLAIN).
But the project failed signally, and indeed it may well be doubted whether the Japanese language can be adapted to such uses.
To women, indeed, from the 8th century onwards may be said to have been entrusted the guardianship of the pure Japanese language, the classical, or Chinese, form being adopted by men.
To this day the spoken language of Japanese women is appreciably simpler and softer than that of the men, and to this day while the educated woman uses the hiragana syllabary in writing, eschews Chinese sords and rarel pens an ideograph, the educated man employs the ideograp entirely, and translates his thoughts as far as possible into thi mispronounced Chinese words without recourse -to which it would be impossible for him to discuss any scientific subject, or even tc refer to the details of his daily business.
Her language is graceful and natural, her sentiments are refined and sober; and, as Mr Aston well says, her story flows on easily from one scene of real life to another, giving us a varied and minutely detailed picture of life and society in KiOto, such as we possess for no other country at the same period.
Of nearly all the books in this class it may be said that they deal largely in sensationalism and pornography, though it does not follow that their language is either coarse or licentious.
English at once became the language of learning.
There had not yet been any real escape from the tradition which assigned the crown of scholarship to whatever author drew most largely upon the resources of the Chinese language and learning.
A much more moderate tone pervades the writings of the press since restrictions were entirely removed, and although there are now 1 775 journals and periodicals published throughout the empire, with a total annual circulation of some 700 million copies, intemperance of language, such as in former times would, have provoked official interference, is practically unknown to-day.
He was a tutor for four years in the College of New Jersey (now Princeton University), and from 1859 until his death was professor of Greek language and literature in New York University.
What are substantially fresh editions of the Partitiones appeared in 1547 as Institutiones Dialecticae, and in 1J48 as Scholae Dialecticae; his Dialectique (1555), a French version of his system, is the earliest work on the subject in the French language.
Montaigne said of him,"I give the palm to Jacques Amyot over all our French writers, not only for the simplicity and purity of his language in which he surpasses all others, nor for his constancy to so long an undertaking, nor for his profound learning.
Nearly all of the preceding were produced either at Amsterdam or Rotterdam, and, although out of place in a precise geographical arrangement, really belong to France by the close ties of language and of blood.
According to the Deutscher Zeitschriften-Katalog (1874), 2219 periodicals were published in Austria, Germany and Switzerland in 1874 in the German language.
It is, however, to be regretted that English has not kept the old symbols for sounds which are very characteristic of the language.
While the result must be held to prove that he was right, he prepared future difficulties for himself by the fury of his language.
Defoe was uniformly grateful to the minister, and his language respecting him is in curious variance with that generally used.
They are the presentment of all his ideas and scenes in the plainest and most direct language, the frequent employ ment of colloquial forms of speech, the constant insertion of little material details and illustrations, often of a more or less digressive form, and, in his historico-fictitious works, as well as in his novels, the most rigid attention to vivacity and consistency of character.
Their language is merely a corrupt form of that spoken around them; but a Teutonic origin seems to be indicated by their fair complexions and blue eyes.
His arguments were felicitous, and his choice of language was the theme of constant admiration.
Heredia himself reverted to the judgment of Sainte-Beuve to the effect that Chenier was the first to make modern verses, and he adds, "I do not know in the French language a more exquisite fragment than the three hundred verses of the Bucoliques."
In 1806 and 1807 he delivered a course of lectures at the Athenee on the language and literature of France from the earliest years; and in 1808 at the emperor's request, he prepared his Tableau historique de l'etat et du progres de la littrature francaise depuis 1789 jusqu'd 1808, a book containing some good criticism, though marred by the violent prejudices of its author.
He thus became the inventor of a new form of literature; and, if in his hands the satura was rude and indeterminate in its scope, it became a vehicle by which to address a reading public on matters of the day, or on the materials of his wide reading, in a style not far removed from the language of common life.
Even as a grammarian he performed an important service to the literary language of Rome, by fixing its prosody and arresting the tendency to decay in its final syllables.
The Roman oratory of the law courts had to deal not with petty questions of disputed property, of fraud, or violence, but with great imperial questions, with matters affecting the well-being of large provinces and the honour and safety of the republic; and no man ever lived who, in these respects, was better fitted than Cicero to be the representative of the type of oratory demanded by the condition of the later republic. To his great artistic accomplishment, perfected by practice and elaborate study, to the power of his patriotic, his moral, and personal sympathies, and his passionate emotional nature, must be added his vivid imagination and the rich and copious stream of his language, in which he had no rival among Roman writers or speakers.
Of C. Julius Caesar (102-44) as an orator we can judge only by his reputation and by the testimony of his great rival and adversary Cicero; but we are able to appreciate the special praise of perfect taste in the use of language attributed to him.'
This isolation from the familiar ways of his contemporaries, while it was, according to tradition and the internal evidence of his poem, destructive to his spirit's health, resulted in a work of genius, unique in character, which still stands forth as the greatest philosophical poem in any language.
While we recognize in the De Rerum Natura some of the most powerful poetry in any language and feel that few poets have penetrated with such passionate sincerity and courage into the secret of nature and some of the deeper truths of human life, we must acknowledge that, as compared with the great didactic poem of Virgil, it is crude and unformed in artistic design, and often rough and unequal in artistic execution.
His greatest contribution to poetic art consisted in the perfection which he attained in the phalaecian, the pure iambic, and the scazon metres, and in the ease and grace with which he used the language of familiar intercourse, as distinct from that of the creative imagination, of the rostra, and of the schools, to give at once a lifelike and an artistic expression to his feelings.
The hexameter no longer, as in Lucilius, moves awkwardly as if in fetters, but, like the language of Terence, of Catullus in his lighter pieces, of Cicero in his letters to Atticus, adapts itself to the everyday intercourse of life.
The language of literature, in the most elaborate kind of prose as well as poetry, loses all ring of popular speech.
The imitative impulse, which had much of the character of a creative impulse, and had resulted in the appropriation of the forms of poetry suited to the Roman and Italian character and of the metres suited to the genius of the Latin language, no longer stimulated to artistic effort.
On the whole this century shows, in form, language and substance, the signs of literary decay.
His style shows the African revolt of which we have already spoken, and in its medley of archaisms, Graecisms and Hebraisms reveals the strength of the disintegrating forces at work upon the Latin language.
But this distribution does not by itself prove that Doric speech was the language of the Dorian invaders.
Its area coincides also approximately with that of the previous Achaean conquests; and if the Dorians were as backward culturally as traditions and archaeology suggest, it is not improbable that they soon adopted the language of the conquered, as the Norman conquerors did in England.
See Greek Language.
Language is no better guide, for it is not clear that the Dorian dialect is that of the most recent conquerors, and not rather that of the conquered Achaean inhabitants of southern Greece; in any case it presents no such affinities with any non-Hellenic speech as would serve to trace its origin.
The doubt already suggested as to language applies still more to such characteristics as Dorian music and other forms of art, and to Dorian customs generally.
But, while the Tsarist regime, unable to denationalize a homogeneous population of a different religion and language, initially conceded a minimum of rights to the Polish nation, in Lithuania proper from the outset an unrelenting system of tyranny was established which was designed to break by force every non-Russian element in the country.
The additional taxation of 5% on all incomes derived from land, imposed in 1869 and not repealed until the reign of Nicholas II., together with the suppression of the Polish language in all official matters, served the same ends.
In Prussian Lithuania a craftier policy allowed greater outward liberty, though the process of German colonization, seconded by persecution, restricted the Lithuanian language which was once dominant in East Prussia to barely five districts (Tilsit 38%, Heydekrug 61.9%, Memel 47.1%, Ragnit 27%, Labiau 30%).
Secondary schools are few, one foreign language being compulsory.
The official language being Lithuanian, Russian is almost universally understood.
This gave the new king much popularity with the mass of the people; while the educated classes were pleased by his removal of Frederick's ban on the German language by the admission of German writers to the Prussian Academy, and by the active encouragement given to schools and universities.
They were written in pithy and popular language, full of proverbs and colloquialisms. Plato is said to have introduced them into Athens and to have made use of them in his dialogues; according to Suidas, they were Plato's constant companions, and he even slept with them under his pillow.
He now renewed his intercourse with Carstens, who had settled at Rome, and applied himself to the study of the history and theory of the fine arts and of the Italian language and literature.
After the Revolution of 1688, he commanded 1 The bird, however, does not inhabit Iceland, and the language to which the name belongs would perhaps be more correctly termed Old Teutonic. From this word is said to come the French Freux.
In the absence of any precise evidence on the point it is impossible to give more than a rough estimate as to the period at which Hebrew, as a spoken language, was finally displaced by Aramaic. It is, however, certain that the latter language was firmly established in Palestine in the 1st century A.D.
By that time, as we know from many sources, Aramaic was not only the language in common use, but had also received official recognition,' despite the fact that Hebrew still remained the learned and sacred tongue.
He compiled the Garden of the Soul (1740 ?), which continues to be the most popular manual of devotion among English-speaking Roman Catholics, and he revised an edition of the Douai version of the Scriptures (1749-1750), correcting the language and orthography, which in many places had become obsolete.
Social and Political Effects of Immigration.-The influx of millions of persons of different nationality, often of a foreign language and generally of the lower classes, would seem to be a danger to the homogeneity of a community.
These are common school education and the adoption of one language (English); participation in political life, which is granted to all adult males after five years' residence; and the general influence of social standards embodied in laws, institutions and customs already established.
The Strada Garibaldi along the Mare Piccolo is inhabited by fishermen whose language retains traces of Greek.
High and low, all speak among themselves the Phoenician Maltese, altogether different from the Italian language; Italian was only spoken by 13.24% in 1901.
Such Italian as is spoken by the lingering minority has marked divergences of pronunciation and inflexion from the language of Rome and Florence.
Latin was the language of the courts till 1784, and was not ceppletely supplanted by Italian till 1815.
The Maltese, of whom 86% cannot understand Italian, are still liable to be tried, even for their lives, in Italian, to them a foreign language.
At first an attempt was made to make Maltese a literary language by adapting the Arabic characters to record it in print.
This failed for several reasons, the foremost being that the language was not Arabic but Phoenician, and because professors and teachers, whose personal ascendancy was based on the official prominence of Italian, did not realize that educational institutions existed for the rising generation rather than to provide salaries for alien teachers and men behind the times.
A series of school books, in the Maltese language printed in Roman characters, with translations in English interlined in different type, was produced at the government printing office and sold at cost price.
Among other laws Bonaparte enacted that French should at once be the official language, that 30 young men should every year be sent to France for their education; that all foreign monks be expelled, that no new priests be ordained before employment could be found for those existing; that ecclesiastical jurisdiction should cease; that neither the bishop nor the priests could charge fees for sacramental ministrations, &c. Stoppage of trade, absence of work (in a population of which more than half had been living on foreign revenues of the knights), and famine, followed the defeat of Bonaparte at the Nile, and the failure of his plans to make Malta a centre of French trade.
These foreigners introduced new life into politics and the press, and made it fashionable for educated Maltese to delude themselves with the idea that the Maltese were Italians, because a few of them could speak the language of the peninsula.
A regulation excluding Maltese from the navy (because of their speaking on board a language that their officers did not understand) provoked from Trinity College, Cambridge, the Strickland correspondence in The Times on the constitutional rights of the Maltese, and a leading article induced the Colonial Office to try an experiment known as the Strickland-Mizzi Constitution of 1887.
Mizzi wanted to undo the educational forms of Mr Savona, to ensure the predominance of the Italian language and to work the council as a caucus.
An order in council (1899) making English the language of the courts after fifteen years (by which the Maltese would have obtained the right to be tried in English) was promulgated at a time when the system of taxation was also being revised; henceforth agitation in favour of Italian and against taxation attained proportions unpleasant for those who preferred popularity to reform and progress.
For the language question, see Mr Chamberlain's speech in the House of Commons, on the 28th of January 1902.
Even in Roman times it kept its own coinage with the punning device of the bent arm holding a palm branch, and the head of Aphrodite on the reverse, and continued the use of the Greek language.
A comparatively few pages summed up, in language often vague and mystical, all that the modern world had been permitted to remember of the history of the greatest nations of antiquity.
Here, it was said, were inscriptions written in an unknown character and in a language that for at least two thousand years had been absolutely forgotten.
One of the languages of this inscription was Persian; another, as it now appeared, was Assyrian, the language of the newly discovered books from the libraries of Nineveh.
It was well known that proper names are usually transcribed from one language into another with a tolerably close retention of their original sounds.
For example, the Greek names Ptolemaios and Kleopatra became a part of the Egyptian language and appeared regularly in Egyptian inscriptions after Alexander's general became king of Egypt.
Phonetic values known, Assyrian was found to be a Semitic language cognate to Hebrew.
But when a committee of the Royal Asiatic Society, with George Grote at its head, decided that the translations of an Assyrian text made independently by the scholars just named were at once perfectly intelligible and closely in accord with one another, scepticism was silenced, and the new science was admitted to have made good its claims. Naturally the early investigators did not fathom all the niceties of the language, and the work of grammatical investigation has gone on continuously under the auspices of a constantly growing band of workers.
Doubtless much still remains to be done; but the essential thing, from the present standpoint, is that a sufficient knowledge of the Assyrian language has been acquired to ensure trustworthy translations of the cuneiform texts.
Strangely enough, all the letters are written in the Babylonian character, and most of them are in the Babylonian language.
The old chant of the Salii, called axamenta, was written in the old Saturnian metre, in language so archaic that even the priests themselves could hardly understand it.
After finishing his literary studies he was sent to Neuchatel to learn commerce and acquire the French language.
This work was valuable for the use which its author made of the Greek of the Septuagint, of the Old and New Testament Apocrypha, of Josephus, and of the apostolic fathers, in illustration of the language of the New Testament.
Nothing whatever is known of their original language.
Such of the inscriptions on their coins as are not in Greek or an Indian language are in a form of Persian written in Greek uncials.
While at Tours he discovered the key to a Spanish cipher, consisting of more than 500 characters, and thenceforward all the despatches in that language which fell into the hands of the French could be easily read.
Provinces; for their origin, language and customs, see Basques.
Among the later tombs bilingual inscriptions are by no means rare, and both Etruscan and Latin inscriptions are often found in the same cemeteries, showing that the use of the Etruscan language only died out gradually.
As a Hebrew scholar he made a special study of the history of the Hebrew text, which led him to the conclusion that the vowel points and accents are not an original part of the Hebrew language, but were inserted by the Massorete Jews of Tiberias, not earlier than the 5th century A.D., and that the primitive Hebrew characters are those now known as the Samaritan, while the square characters are Aramaic and were substituted for the more ancient at the time of the captivity.
His works show wide reading in the Latin and Italian classics, but it is almost certain that he had not mastered the Greek language.
This is the Mandragola, which may be justly called the ripest and most powerful play in the Italian language.
The main work of the Carolingian renaissance was to restore Latin to its position as a literary language, and to reintroduce a correct system of spelling and an improved handwriting.
An instance of his injurious language was found in his use of the term " trinitaires " to denote " ceux qui croyent en la Trinit6."
He criticizes sharply (pp. 173 sqq., 233 sqq.) former methods of interpretation, and with the ardour of a discoverer of a new truth seeks to establish its currency throughout the entire field of apocalyptic. To such an extreme does he carry his theory that he denies obvious references to historical personages in the Apocalypse, when these are clothed in apocalyptic language.
This relative unity is manifested also in the uniform character of the language, a uniformity, however, which is occasionally conspicuous by its absence in the case of independent sources, as in xi.
On the other hand, it is impossible to ignore the signs of a relationship between the Apocalypse and the Gospel in the minor peculiarities of language?
The Harrari proper are of a distinct stock from the neighbouring peoples, and speak a special language.
It shows a fine combination of mildness with severity; the language is simple but powerful, and, while there is undoubtedly a lack of original ideas, the author shows remarkable skill in weaving together pregnant sentences and impressive warnings selected from the apostolic epistles and the first Epistle of Clement.
Here they attempted to build a city and a tower whose top might reach unto heaven, but were miraculously prevented by their language being confounded.
The gods, however, destroyed it with fire and confounded the language of the builders.
When two bodies are said in ordinary language to be in contact, all that is meant is that they are so near together that the repulsion between the nearest pairs of atoms belonging to the two bodies is very great.
He seems to have commenced his poetical career by ridiculing and parodying the conventional language of epic and tragic poetry, and to have used the language commonly employed in the social intercourse of educated men.
No book is fuller of devotion to the Church of England than The Temple, and no poems in our language exhibit more of the spirit of true Christianity.
To the spoken word was added the language of symbol.
Efforts are made by instruction in government and mission schools to spread a knowledge of the German language among the natives, in order to fit them for subordinate posts in administrative offices, such as the customs. Native chiefs in the interior are permitted to help in the administration of justice.
It was translated into Greek by Simeon Sethus towards the close of the th century; his version, however, does not appear to have been retranslated into any other European language.
The people are broken up into numerous isolated tribes differing greatly in feature, colour and language.
Here, wedged in among the ruder Papuans, who reappear at the extremity of the peninsula, a very different-looking people are found, whom competent observers, arguing from appearance, language and customs, assert to be a branch of the fair Polynesian race.
He tells his fable and draws the moral with businesslike directness and simplicity; his language is terse and clear, but thoroughly prosaic, though it occasionally attains a dignity bordering on eloquence.
In Strabo's time they appear to have been ruled by a single king, though previously there were twenty-six, each one ruling over a community distinct only in point of language.
The name "blarney" has passed into the language to denote a peculiar kind of persuasive eloquence, alleged to be characteristic of the natives of Ireland.
His chief aim was to prove that the evolution of human reason is closely bound up with that of language.
He further maintained that the origin of the IndoGermanic language is to be sought not in Asia but in central Germany.
Undeniably Clement of Alexandria and Origen apply the language of the Greek mysteries to Christian gnosis and life.
But because he uses the language of the Greek mysteries, Philo never imitated the thing itself; and he is ever ready to denounce it in the bitterest terms. Clement and Origen really meant no more than he.
The Bible had long been available in the language of the people, and there are indications that the numerous early editions of the Scriptures were widely read.
An educational test (dating from 1857) is exacted for the privilege of voting, every voter being required to be able to read the constitution of the commonwealth in the English language, and to write his name.
In the Romance language spoken on the east coast of Spain in Catalonia it is written germandat or germania.
But the typical "germania" is a mixture of slang and of the gipsy language.
Instructed in the Greek language by his mother, he prevailed upon the king to entrust him with an embassy to Athens about 589 B.C. He became acquainted with Solon, from whom he rapidly acquired a knowledge of the wisdom and learning of Greece, and by whose influence he was introduced to the principal persons in Athens.
The only basis of division practicable is Y P language, which must be kept separate in the mind from the others.
However, before the conquest, in no other part of the globe did language tally so nearly with kinship. Marriage was exogamic among clans in a tribe, but practically, though not wholly, endogamic as between tribes, wife and slave capture being common in places.
Written language was largely hierographic and heroic. The drama, the cult image, the pictograph, the synecdochic picture, the ideaglyph, were steps in a progress without a break.
This study would include industries connected with capture, those that worked up into products the results of capture, the social organizations and labours which were involved in pursuit of animals, the language, skill, inventions and knowledge resulting therefrom, and, finally, the religious conception united with the animal world, which has been named zootheism.
The relics found in these places are material records of language, industries, fine arts,.
The object of this work was to recast the language and ideas of the New Testament and give them the form of 18th-century illuminism.
The author of the complete work, as we now have it, has modified the original Two Ways by inserting near the beginning a considerable section containing, among other matter, passages from the Sermon on the Mount, in which the language of St Matthew's Gospel is blended with that of St Luke's.
Next come three eucharistic prayers, the language of which is clearly marked off from that of the rest of the book, and shows parallels with the diction of St John's Gospel.
The original employment of dragomans by the Turkish government arose from its religious scruples to use any language save those of peoples which had adopted Islamism.
The English language is universal.
Their language is a dialect of Persian and does not differ materially from Kurdish.
I by no means say in all his gifts, but only in some single point; as, for instance, the beauty of his language, or its harmony, or the natural and peculiar grace of the Ionic dialect, or his fulness of thought, or by whatever name those thousand beauties are called which to the despair of his imitator are united in him."
The first complete translation into a modern language was the English one of Littlebury, published in 1737.
The natives in language and customs present affinities with some Polynesians, and have been held to be a survival of the eastward immigration of people of Caucasian stock which took place before those which established the " pre-Malay "peoples (such as the Dyaks and Battas) in the Malay Archipelago.
These poets aided also in developing that capacity which the Roman language subsequently displayed of being an organ of oratory, history and moral disquisition.
The literary language of Rome was in process of formation during the 2nd century B.C., and it was in the latter part of this century that the series of great Roman orators, with whose spirit Roman tragedy has a strong affinity, begins.
But the new creative effort in language was accompanied by considerable crudeness of execution, and the novel word-formations and varieties of inflexion introduced by Pacuvius exposed him to the ridicule of the satirist Lucilius, and, long afterwards, to that of his imitator Persius.
But, notwithstanding the attempt to introduce an alien element into the Roman language, which proved incompatible with its natural genius, and his own failure to attain the idiomatic purity of Naevius, Plautus or Terence, the fragments of his dramas are sufficient to prove the service which he rendered to the formation of the literary language of Rome as well as to the culture and character of his contemporaries.
In most essential points he was a model bishop, and he acquainted himself with Welsh, so as to preach and conduct service in that language.
A code of laws issued by him which is still extant is probably the oldest document in the English language, and contains a list of money fines for various crimes.
The only public check which Stinnes was known to have received in the course of his career was at the Spa Conference in 1920, when he attempted to address that assembly in peremptory language concerning the impossibility of the coal deliveries demanded by the Allies and was summarily silenced by the president.
The principal educational establishments, besides that of the mosque of the Olive Tree, are the Sadiki College, founded in 1875, for free instruction in Arabic and European subjects, the Lycee Carnot in the Avenue de Paris, formerly the College of St Charles (founded by Cardinal Lavigerie), open to Christians and Moslems alike, and the normal school, founded in 1884 by the reigning bey, for the training of teachers in the French language and European ideas.
The French language is predominant in the European quarter.
Reiske's linguistic knowledge was great, but he used it only to understand his authors; he had no feeling for form, for language as language, or for metre.
Closely following the author's thought he removes obstacles whenever he meets them, but he is so steeped in the language and thinks so truly like a Greek that the difficulties he feels often seem to us to lie in mere points of style.
During this period he established no fewer than 120 schools; moreover he brought back the Italian language which had been displaced by the French in the services of the Vaudois church, and in 1849 built a church for them in Turin.
That the so-called Biblical Chaldee, in which considerable portions of the books of Ezra and Daniel are written, was really the language of Babylon was supposed to be clear from Dan.
Here he uses the language of 1 Tim.
There is also a column for the entry of persons speaking the Irish language only or able to speak both that and English.
He encouraged the amour between the Trojan prince and his niece Cressida; and the word "pander" has passed into modern language as the common title of a lovers' go-between in the worst sense.
They have no word for plough in their language, and they still follow the nomadic form of tillage known as jum cultivation.
Separatism was now passing into Congregationalism, 2 both in sentiment and in language.
Their native language, of Finnish origin, is rapidly disappearing, their present language being a Lettish patois.