This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more

je

je

je Sentence Examples

  • Whether you simply say je t'aime, or you use a longer phrase, you may just be surprised by how powerful the effect of the French language can be.

    3
    4
  • This would produce the phrase: "Je tu aime," but there is another problem with this phrase, which is that because the pronoun tu ends with a vowel and the verb aimer starts with a vowel, the pronoun tu elides with the verb.

    2
    2
  • You'll probably need to know how to ask where the bathroom is: Où sont les toilettes? and know how to introduce yourself: Je m'appelle _______.

    2
    3
  • Je t'aime is "I love you" in French, and one of the most common French phrases to be heard transplanted into other various world languages.

    2
    3
  • While getting the order and the elision right in the simple phrase je t'aime is complicated, modifying the phrase with 'always' is as simple as tagging the French word for 'always' onto the phrase je t'aime.

    2
    3
  • 'Always' in French is 'toujours', which means the straightforward way of saying "I love you always" in French is "je t'aime toujours."

    1
    0
  • Je ne veux pas raté mon examen - I don't want to fail my test.

    1
    0
  • In particular, the parts of the combined narrative " JE," which are now included in the book of Joshua, passed through the hands of a Deuteronomic editor, who made considerable additions to them-chiefly in the form of speeches placed, for instance, in the mouth of Joshua, or expansions of the history, all emphasizing principles inculcated in Deuteronomy and expressed in its characteristic phraseology (e.g.

    1
    1
  • For example, to express that you are washing your own hair, you would say: Je me lave les cheveux, whereas to say 'I'm washing YOUR hair', you would say: Je te lave les cheveux.

    1
    2
  • In French, the phrase je t'aime may also be used to indicate deeper affection, so you may want to choose another phrase if you're speaking to someone you think is nice, but you don't want to imply a romantic relationship.

    1
    2
  • For example, British and American movies often use the phrase je t'aime, or even je t'aime mon amour (I love you, my love) without any need for translation.

    1
    2
  • was a great admirer of Corneille ("s'il vivait, je le ferais prince," he said), and under the Empire and the Restoration an approach to a sounder appreciation was made.

    0
    0
  • No competent scholars now question the existence, hardly any one the relative dates, of J, E, and P. In Numbers one can tell almost at a glance which parts belong to P, the Priestly Code, and which to JE, the narrative resulting from the combination of the Judaic work of the Yahwist with the Ephraimitic work of the Elohist.

    0
    0
  • The last is the only one even of these three in which there is nothing belonging to P. Another passage which we may here mention is one where the elements of JE can be readily separated and assigned to their respective authors, viz.

    0
    0
  • The first narrative is that of JE, which relates how two Reubenites, Dathan and Abiram, rebelled against the civil authority of Moses,andwere punished by being buried alive,they and their households.

    0
    0
  • - xxiii.) it is clear that D was acquainted with E, the prophetic narrative of the Northern kingdom; but it is not quite clear whether D knew E as an independent work, or after its combination with J, the somewhat earlier prophetic narrative of the Southern kingdom, the combined form of which is now indicated by the symbol JE.

    0
    0
  • Between D and P there are no verbal parallels; but in the historical resumes JE is followed closely, whole clauses and even verses being copied practically verbatim.

    0
    0
  • As Dr Driver points out in his careful analysis, there are only three facts in D which are not also found in JE, viz.

    0
    0
  • Je commence à comprendre mais c'est difficile de trouver Une bonne traduction anglaise.

    0
    0
  • denatured states of TNfn3 J. D. Melville, JE.

    0
    0
  • encore UN grand merci à toi, je ne sais pas comment te le dire.

    0
    0
  • dynamic holography using ferroelectric liquid crystal on silicon spatial light modulators M. P. B. Trinder, JE.

    0
    0
  • J'ai oublié mon livre et je ne veux pas passer 3 heures sans rien lire.

    0
    0
  • C'est vous qui avez cree ce vide immense: moi je n'y ai pas mis la main.

    0
    0
  • William: Je vais donner à mes soldats seulement le terrain des hommes qui sont morts au combat.

    0
    0
  • Je suis heureuse, il fait beau et j ' ai UN nouveau VTT.

    0
    0
  • Encore un grand merci à toi, je ne sais pas comment te le dire.

    0
    0
  • Non, je ne suis pas d'accord du tout parce qu'on n'a pas assez de liberté .

    0
    0
  • This year's is the fifth incarnation, and the lead single is Je ne suis pas un heros.

    0
    0
  • Cowlishaw G & Hacker JE (1997) Distribution, diversity and latitude in African primates.

    0
    0
  • The narrator is a sickly and middle-aged man called ' je ' attended by a very loyal family retainer called Celeste.

    0
    0
  • Je lis UN roman - I'm reading a novel Qui est ton auteur préféré?

    0
    0
  • sise ne sais pas comment je peux expliquer cet événement à ses parents?

    0
    0
  • A monument was raised to his memory at Stockholm by Gustavus III.; and a modern statue has been erected to him at Tours, with an inscription on the pedestal: " Je pense, donc je suis."

    0
    0
  • Je pense, donc je suis.

    0
    0
  • The extent of the rights which the charter conceded determined whether the town was a free town (vr je stadt - villa franca) or a commune (gemeente - communia).

    0
    0
  • " Abuserois-je de la liberte de conjectures si je disois, que les Plantes et les Animaux qui existentujourd'hui sont parvenus par une sorte d'evolution naturelle des Etres organises qui peuplaient ce premier Monde, sorti immediatement des Mains du Createur ?

    0
    0
  • J'ai ouvert une grande quantite d'ceufs a differens temps avant et apres l'incubation, et je me suis convaincu par mes yeux que le poulet existe en entier dans le milieu de la cicatrule au moment qu'il sort du corps de la poule."

    0
    0
  • The following passage is especially instructive: " Et tant s'en Taut que je veuille que ion croie toutes les choses que j'ecrirai, que meme je pretends en proposer ici quelques-unes que je crois absolument titre fausses; A savoir, je ne doute point que le monde n'ait etc cree au commencement avec autant de perfection qu'il en a; en sorte que le soleil, la terre, la lune, et les etoiles ont etc des lors; et que la terre n'a pas eu seulement en soi les semences des plantes, mais que les plantes meme en ont couvert une partie; et qu'Adam et Eve n'ont pas etc crees enfans mais en Age d'hommes parfaits.

    0
    0
  • Et parceque je pense avoir trouvs des principes qui sont tels, je tacherai ici de les expliquer."

    0
    0
  • Or, je crois qu'il est aussi impossible a l'homme de connoitre la cause physique du premier individu de chaque espece, que d'assigner aussi physiquement la cause de l'existence de la matiere ou de l'univers entier.

    0
    0
  • S'il existe beaucoup de varietes produites par l'effet des circonstances, ces varietes ne denaturent point les especes; mais on se trompe, sans doute souvent, en indiquant comme espece, ce qui n'est que variete; et alors je sens que cette erreur peut tirer a consequence dans les raisonnements que 1'on fait sur cette matiere."

    0
    0
  • " Je ne veux pas dire pour cela que les animaux qui existent forment une serie tres-simple et partout egalement nuancee; mais je dis qu'ils forment une serie rameuse, irregulierement graduee et qui n'a point de discontinuite dans ses parties, ou qui, du moms, n'en a toujours pas eu, s'il est vrai que, par suite de quelques especes perdues, it s'en trouve quelque part.

    0
    0
  • Je n'ai besoin d'aucune hypothese ni d'aucune supposition pour cela: j 'en atteste tous les naturalistes observateurs."

    0
    0
  • Somewhat later (c. 550) the combined document JE was edited by a writer under the influence of Deuteronomy, the later parts of the books of Samuel were written, parts of Isaiah, the books of Obadiah, Haggai, Zeyhariah and perhaps the later Proverbs.

    0
    0
  • "Je prends mon Bien ou je le trouve" is as true of him as of Moliere.

    0
    0
  • end he entered the Royal College of Besancon, "en attendant l'heureux jour ou je serais admis a l'ecole normale."

    0
    0
  • He was guided rather by the motto: Je prends mon bier oiu je le trouve.

    0
    0
  • " Avec cette immense superiorite de forces reunis sur un espace si etroit, vous sentez que je suis dans la volonte de ne rien hasarder et d'attaquer l'ennemi partout ou it voudra tenir.

    0
    0
  • Popular and Family Reviews.-A travers le monde (1898); Femina (1901); Je sais tout (1905); La Lecture moderne (1901); La Revue hebdomadaire (1892); Les Lectures pour tous (1898); Mon bonheur (1902); La Vie heureuse (1902).

    0
    0
  • Then the quantity E cos OdS is the product of the normal component of the force and an element of the surface, and if this is summed up all over the surface we have the total electric flux or induction through the surface, or the surface integral of the normal force mathematically expressed by JE cos OdS, provided that the dielectric constant of the medium is unity.

    0
    0
  • These references are not necessarily inconsistent with JE; but they are probably based on an independent tradition.

    0
    0
  • The general tenor of the essays is in complete contrast with this sceptical attitude, at least in its more decided form, and it is worth notice that the motto "Que scai je?"

    0
    0
  • A third proposition, often expressed with respect to sovereignty, is that it cannot be alienated: a proposition thus stated by Rousseau: "Je dis que la souverainete, n'etant que l'exercise de la volonte generale, ne peut jamais s'aliener" (Du Contrat social, 2.1; Figgis, p. 89).

    0
    0
  • "On voudrait faire de Geneve," sighed the conservative, de la Rive, "la plus petite des grandes villes, et pour moi je prefere qu'elle reste la plus grande des petites villes."

    0
    0
  • et que j'appelle methode des moindres quarres "; and in an appendix in which the application of the method is explained his words are: " De tous les principes qu'on peut proposer pour cet objet, je pense qu'il n'en est pas de plus general, de plus exact, ni d'une application plus facile que celui dont nous avons fait usage dans les recherches precedentes, et qui consiste a rendre minimum la somme des quarres des erreurs."

    0
    0
  • This combined narrative is commonly known as "JE."

    0
    0
  • Most of the bestknown narratives of the patriarchal and Mosaic ages belong to " JE."

    0
    0
  • In the 7th century B.C., during the reign of either Manasseh or Josiah, the narrative of " JE " was enlarged by the addition of the discourses of Deuteronomy.

    0
    0
  • That these are later than " JE," and even than Deut., is apparent-to mention but one featurefrom the more complex ritual and hierarchical organization which they exhibit.

    0
    0
  • xxvi.), with certain very marked characteristics (from one of which it has received the name of the " Law of Holiness "), which have been combined with elements belonging to, or conceived in the spirit of, the main body of " P. " Not long after " P " was completed, probably in the 5th century B.C., the whole, consisting of " JE " and Deuteronomy, was combined with it; and the existing Hexateuch was thus produced.

    0
    0
  • In literary criticism its fundamental thesis, stated independently of Vatke and in the same year by George in Die dlteren jiidischen Feste, and in a measure anticipated by Reuss, who in 1832 was maintaining in his academical lectures that the prophets were older than the Law and the Psalms more recent than both, is that the chronological order of the three main sources of the Hexateuch is (1) the prophetic narratives (JE), (2) Deuteronomy, (3) the Priestly Code (P), the last being post-exilic. This entirely reversed the prevailing view that P with its exact details and developed ceremonial and sacerdotal system was at once the earliest portion of the Pentateuch and the Grundschrift or foundation of the whole - a view that was maintained by Ewald and, though with very important modifications, to the last by A.

    0
    0
  • 2666 On these figures the following remarks may be made: (i.) In Genesis the chronology of the Priestly Narrative (" P ") is not consistent with the chronology of the other parts of the book (" JE ").

    0
    0
  • (Paris, 1826); a poetical translation of Horace (of which Le Brun remarked: "Je ne Hs point Daru, j'aime trop mon Horace"); Discours en vers sur les facultes de l'homme (Paris, 1825), and Astronomie, a didactic poem in six cantos (Paris, 1820).

    0
    0
  • Fletcher, Je f ferson County, Iowa: Centennial History (Fairfield, 1876).

    0
    0
  • the Persian tadjik was transcribed staggzig or " tiger-leopard," because the foreign term left untouched would have been meaningless for Tibetan readers); (b) the addition for the sake of uniformity of prefixed letters to words etymologically deprived of them; (c) the probable addition of letters by the Buddhist teachers from India to Tibetan words in order to make them more similar to Sanskrit expressions (for instance rje- for " king," written in imitation of raja, though the original word was je or she, as is shown by cognate languages).

    0
    0
  • Here, too, the strongly marked characteristics of P, or the Priestly Document, as opposed to JE, enable us to determine the extent of that document with comparative ease; but the absence, in some cases, of conclusive criteria prevents any final judgment as to the exact limits of the two strands which have been united in the composite JE.

    0
    0
  • The combined narrative of JE sets forth the rise of a new king in Egypt, who endeavoured to check the growing strength of the children of Israel; it thus prepares the way for the birth of Moses, his early life in Egypt, his flight to Midian and marriage with Zipporah, the theophany at Mt.

    0
    0
  • 13-16 really forms part of the original narrative of J, and is not rather to be ascribed to the redactor of JE.

    0
    0
  • 23b-25 and gives practically a parallel account to that of JE in ch.

    0
    0
  • 19, 20, 24-26 is due to the editor of JE, who was thus enabled to combine the two narratives of the theophany.

    0
    0
  • 2 9-34, 37-39), who clearly sees in the Feast of Mazzoth a perpetual reminder of the haste with which the Israelites fled from Egypt; the editor of JE, however, has included some extracts from E (xii.

    0
    0
  • xi.; but the latter account, which admittedly belongs to JE, places the incident at the end of the wanderings.

    0
    0
  • 2 f., 16 that JE contained an account of the manna, which included the explanation of Ex.

    0
    0
  • was combined with JE, the older code was placed alongside of E's other legislation at Horeb.

    0
    0
  • In addition to his political pamphlets Pourquoi et comment je suis Boulangiste (1887) and L'Anarchie bourgeoise (1887), he published mathematical works, among them Introduction a l'etude des quarternions (1881) and Theorie et applications des equipollences (1887).

    0
    0
  • Charles avait remarque depuis 15 ans la meme propriete dans ces gaz; mais n'ayant jamais public ses resultats, c'est par le plus grand hasard que je les ai connus."

    0
    0
  • Voila une question d'analyse fort singuliere que je soumets a vos lumieres.

    0
    0
  • La simple proposition que je vous en fais suffit pour vous faire voir que je ne cross point que toute fonction analytique non reelle soit vraiment reductible a la forme A+B - 1."

    0
    0
  • The confusion of (3 with v necessitated the invention of a new symbol B in the Cyrillic, E in the Glagolitic for b, while new symbols were also required for the sounds or combinations of sounds z (zh), dz, �t (sht), c (ts); c (ch in church), � (sh), u, i, y (u without protrusion of the lips), e (a close long e sound), for the combination of o, a and e with consonantal I (English y) and for the nasalized vowels e, q (nasalized o in pronunciation) and the combinations je and ja (English yg, ye).

    0
    0
  • It has also only one symbol for e and je (ye) for the phonetic reason that je always appears in the old ecclesiastical Slavonic, for which the alphabets were fashioned, at the beginning of words and after vowels: cp. the English use of the symbol u in unspoken and uniform.

    0
    0
  • b, ju, ja, je, q R 4 MM f j C T T 0 c(je)+ d, jg, je, x(t), p b4), 0.

    0
    0
  • The master was certainly puzzled by his pupil; he saw his ability, and, when Millet in his poverty could not longer pay the monthly fees, arranged for his free admission to the studio, but he tried in vain to make him take the approved direction, and lessons ended with "Eh, bien, allez a votre guise, vous etes si nouveau pour moi que je ne veux rien vous dire."

    0
    0
  • 1 55, 156) "Je mande au Sieur Poupart de faire incessamment travailler 'a' ce que vous desirerez, et vous ferez preparer les meubles qui sont necessaires pour la vie de celui que l'on vous amenera, observant que comme ce n'est qu'un valet, it ne lui en faut pas de bien considerables, et je vous ferai rembourser tant de la despenses des meubles, que de ce que vous desirerez pour sa nourriture."

    0
    0
  • On the contrary, he gives precise and apparently comprehensive directions in the first part of the letter about how he is to be treated: "Je vous en donne advis par advance, afin que vous puissiez faire accomoder un cachot ou vous le mettrez surement, observant de faire en sorte que les jours qu'aura le lieu où it sera ne donnent point sur les lieux qui puissent estre abordez de personne, et qu'il y ayt assez de portes fermees, les unes sur les autres, pour que vos sentinelles ne puissent bien entendre," &c. Having finished his instructions about Dauger, he then proceeds in a fresh paragraph to tell Saint-Mars that orders have been given to "Sieur Poupart" to do "whatever you shall desire."

    0
    0
  • The second part enters upon the history of the crusade itself, and tells how Joinville pledged all his land save so much as would bring in a thousand livres a year, and started with a brave retinue of nine knights (two of whom besides himself wore bannerets), and shared a ship with the sire d'Aspremont, leaving Joinville without raising his eyes,"pour ce que le cuer ne me attendrisist du biau chastel que je lessoie et de mes deux enfans"; how they could not get out of sight of a high mountainous island (Lampedusa or Pantellaria) till they had made a procession round the masts in honour of the Virgin; how they reached first Cyprus and then Egypt; how they took Damietta, and then entangled themselves in the Delta.

    0
    0
  • He died, it is said, on the 9th of April 1553, but actual history is quite silent save on the point that he was not alive in May of the next year, and the legends about his deathbed utterances - "La farce est jouee," "Je vais chercher un grand peut-titre," &c. - are altogether apocryphal.

    0
    0
  • The sayings attributed to Rabelais which colour the idea (such as the famous "Je vais chercher un grand peut-titre," said to have been uttered on his death-bed) are, as has been said, purely apocryphal.

    0
    0
  • First there are legends describing the quality of the seal or conveying a message to the recipient of the missive, as: Prive su (suis); prive su et poi conu (peu connu); sigillum secreti; secreti nuntius; je su mute; lel (loial) ami muet; je su sel bon e leel; veici parti lel; clausa secreta tego; signo secreta signo; secreta gero; si frangis, revelo; frange, lege, tege; brusset, liset, et celet; accipe, frange, lege; claude, repone, tege; missa lege, lecta tege; tecta lege, lecta tege; briset, vaez, lisez, craez; tene fidem; tenet la foy; softe and fayre.

    0
    0
  • Seals with love mottoes are numerous: - sigillum pacis et amoris; je suy damurs; je su seel damur le]; seel de saluz e damur; de li penset par ki me avet; jeo su ci en lu dami; penset de li par ki su ci; ase for the treweste; ami amet, car lel ami avet; amye amet, mon quer avet; mun quer avet, ben le garde; mun cuer avet, ne le deceve; penset de moi, e je de vus; mon quer jolye a vos doin, amye; je suy flur de lel amur; love me and I the; if the liket, mi love holde; poi vaut vivre sans lel ami.

    0
    0
  • The lion is a not uncommon device: - Je su lion bon par avisoun; sum leo, quovis eo, non nisi uera veho; je su rey des bestes; leo tegit secretum.

    0
    0
  • Rustic life is represented by a squirrel: I crake notis; I krak nots; I bite notes: by a hare, or a hare riding a dog: - Sohou, sohou; sohou, mutel; sohou, Robin; sohou, je le voi; sohou, je lai trouve; je vois a bois; by a hare in a tree: Sohou, scut, ware I cut: by a monkey riding a dog or goat: - Allone I ride, I hunt; allone I ride, have I no swayn: by a stag: - Alas, Bowles: by a dog: - hobbe, dogge, hobbe; garez ben le petit chen: by a hawk seizing a bird: - Alas, je su pris.

    0
    0
  • m q t?je SQB Iv .

    0
    0
  • tenby brok Je Liar, 1, ??

    0
    0
  • 0 6 St:Maryo S t .ou o Je,rs o St.Brel

    0
    0
  • As to whether the protected state or prince is sovereign, he remarks, " je tiens qu'il demeure soverain, et n'est point subject."

    0
    0
  • "Je n'ai pas le merite de ce pays-ci," he said of the court.

    0
    0
  • "Je n'en suis pas moins Pierre Corneille," he is said to have replied to his friends as often as they dared to suggest certain shortcomings in his behaviour, manner or speech.

    0
    0
  • "Je suis saoul de gloire et affame d'argent" was his reply to the compliments of Boileau.

    0
    0
  • was a great admirer of Corneille ("s'il vivait, je le ferais prince," he said), and under the Empire and the Restoration an approach to a sounder appreciation was made.

    0
    0
  • In February 1700 Leibnitz writes of Newton, " J'ai appris aussi (je ne sgai on) qu'il donnera encore quelque chose sur le mouvement de la lune: et on m'a dit aussi qu'il y aura une nouvelle edition de ses principes de la nature."

    0
    0
  • No competent scholars now question the existence, hardly any one the relative dates, of J, E, and P. In Numbers one can tell almost at a glance which parts belong to P, the Priestly Code, and which to JE, the narrative resulting from the combination of the Judaic work of the Yahwist with the Ephraimitic work of the Elohist.

    0
    0
  • The last is the only one even of these three in which there is nothing belonging to P. Another passage which we may here mention is one where the elements of JE can be readily separated and assigned to their respective authors, viz.

    0
    0
  • Whether we ascribe this whole passage simply to JE or consider, as many scholars do, that the first statement is by J and the second by E, it is clear that these statements directly contradict P's elaborate scheme, according to which the people march, tribe by tribe, with the ark in the very centre of the square, and guided by the pillar of cloud by day and the pillar of fire by night.

    0
    0
  • The first narrative is that of JE, which relates how two Reubenites, Dathan and Abiram, rebelled against the civil authority of Moses,andwere punished by being buried alive,they and their households.

    0
    0
  • - xxiii.) it is clear that D was acquainted with E, the prophetic narrative of the Northern kingdom; but it is not quite clear whether D knew E as an independent work, or after its combination with J, the somewhat earlier prophetic narrative of the Southern kingdom, the combined form of which is now indicated by the symbol JE.

    0
    0
  • Between D and P there are no verbal parallels; but in the historical resumes JE is followed closely, whole clauses and even verses being copied practically verbatim.

    0
    0
  • As Dr Driver points out in his careful analysis, there are only three facts in D which are not also found in JE, viz.

    0
    0
  • But even these may have been in J or E originally, and left out when JE was combined with P. Steuernagel divides the legal as well as the hortatory parts of D between two authors, one of whom uses the 2nd person plural when addressing Israel, and the other the 2nd person singular; but as a similar alternation is constantly found in writings universally acknowledged to be by the same author, this clue seems anything but trustworthy, depending as it does on the presence or absence of a single Hebrew letter, and resulting, as it frequently does, in the division of verses which otherwise seem to be from the same pen (cf.

    0
    0
  • Je vous admire, ma parole d'honneur! *

    0
    0
  • The narrator is a sickly and middle-aged man called ' je ' attended by a very loyal family retainer called Celeste.

    0
    0
  • Je lis un roman - I 'm reading a novel Qui est ton auteur préféré?

    0
    0
  • Je serai très heureux à present de répondre à vos questions (en anglais !

    0
    0
  • Je ne serai jamais femme de bourgeois, moi !

    0
    0
  • Je ne sais pas comment je peux expliquer cet événement à ses parents?

    0
    0
  • Decorating with blue French country fabrics adds a certain je ne sais quois to your interior design.

    0
    0
  • Using a sterling guitar pick can give you a certain je ne se qua that other players don't have.

    0
    0
  • What is that je ne sais quoi, Paul Newman/Marlon Brando quality that leaves everyone around fanning their faces and clamoring for more?

    0
    0
  • Je voudrais (pronounced zhuh voo dray) means I would like.

    0
    0
  • You would never see these verbs used with the singular objects je, tu, or il/elle.

    0
    0
  • You can simply translate the words and use the literal translation, "Je t'aime."

    0
    0
  • The literal French translation of I like you is "Je t'aime."

    0
    0
  • As with other verbs, Je means I, and the tu form of address is used.

    0
    0
  • Je t'aime énormément is a formal way of saying I like you a lot.

    0
    0
  • You can also say simply, "Je t'aime beaucoup" to a friend or in an informal setting.

    0
    0
  • Alternatives include, "Je te trouve sympa" which is a shortened form of "Jet e trouve sympathique," or "I think you are nice."

    0
    0
  • This may be a safer alternative to Je t'aime.

    0
    0
  • In Cajun and Créole French, the phrase, "Je'voudrais tu" is used instead of "Je t'aime" or "Je te trouve sympa."

    0
    0
  • "Je te veux" is often misused by non native speakers who mix it up with "Je te trouve sympa."

    0
    0
  • Je te veux means, "I want you", which goes way beyond the liking phase!

    0
    0
  • Je ne comprends pas: I don't understand.

    0
    0
  • You may want to say, "Je ne comprends pas.

    0
    0
  • For example: connais-tu Jean?, est-ce que vous connaissez ces gens-là?, or je connais Marie depuis vingt ans.

    0
    0
  • In addition to the classic phrase je t'aime, there are many other French words for love.

    0
    0
  • Je is the pronoun for 'I', and tu is the pronoun for you.

    0
    0
  • The correct way to say "I love you" is "Je t'aime."

    0
    0
  • This phrase is even stronger than je t'aime toujours.

    0
    0
  • As an everlasting expression of love, je t'aimerai pour toujours is a promise to love someone forever.

    0
    0
  • Je t'aime plus qu'hier et moins que demain: ("I love you more than I did yesterday and less than I will tomorrow."

    0
    0
  • Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai: "I loved you, I love you, and I will always love you."

    0
    0
  • Je t'aime de tout mon cœur: "I love you with all of my heart."

    0
    0
  • For example, Je n'ai pas eu l'occasion de le voir, means I haven't had the opportunity to see it.

    0
    0
  • The English equivalent of Je pige, would be something like 'I get it.'

    0
    0
  • The general sense of the verb rater is to fail, as in, Je ne veux pas rater.

    0
    0
  • JE.)

    0
    1
  • The general tenor of the essays is in complete contrast with this sceptical attitude, at least in its more decided form, and it is worth notice that the motto "Que scai je?"

    0
    1
  • This combined narrative is commonly known as "JE."

    0
    1
  • Most of the bestknown narratives of the patriarchal and Mosaic ages belong to " JE."

    0
    1
  • 2666 On these figures the following remarks may be made: (i.) In Genesis the chronology of the Priestly Narrative (" P ") is not consistent with the chronology of the other parts of the book (" JE ").

    0
    1
  • 13-16 really forms part of the original narrative of J, and is not rather to be ascribed to the redactor of JE.

    0
    1
  • 0 6 St:Maryo S t .ou o Je,rs o St.Brel

    0
    1
  • As to whether the protected state or prince is sovereign, he remarks, " je tiens qu'il demeure soverain, et n'est point subject."

    0
    1
  • "Je n'ai pas le merite de ce pays-ci," he said of the court.

    0
    1
  • "Je n'en suis pas moins Pierre Corneille," he is said to have replied to his friends as often as they dared to suggest certain shortcomings in his behaviour, manner or speech.

    0
    1
  • "Je suis saoul de gloire et affame d'argent" was his reply to the compliments of Boileau.

    0
    1
Browse other sentences examples →