His work shows little or no originality; he simply versified in iambic trimeters the fables current in his day under the name of "Aesop," interspersing them with anecdotes drawn from daily life, history and mythology.
Interspersing them with his own problems. Next Xylander (Wilhelm I-Iolzmann) published a Latin translation (Basel, 1575), an altogether meritorious work, especially having regard to the difficulties he had with the text of his MS. The Greek text was first edited by C. G.
The whole work was in the hands of the writer of the seventh book of the Apostolic Constitutions, who embodies almost every sentence of it, interspersing it with passages of Scripture, and modifying the precepts of the second part to suit a later (4th-century) stage of church development; this writer was also the interpolator of the Epistles of Ignatius, and belonged to the Syrian Church.