He was elected on the 1st of August 1559; but it was difficult to find the requisite four bishops willing and qualified to consecrate him, and not until the 17th of December did Barlow, Scory, Coverdale and Hodgkins perform that ceremony at Lambeth.
It appeared in the English Bible in Tyndale's translation of the Pentateuch (1530), and is found in all English Protestant versions of the 16th century except that of Coverdale ('' 1 535) In the Authorized Version of 161 i it occurs in Exod.
(Grenville 12179.) Meanwhile a complete English Bible was being prepared by Miles Coverdale, an Augustinian friar who was afterwards for a few years (1551-1553) bishop of Exeter.
P g 4 535 is evident that Coverdale must have been engaged on the preparation of the work for the press at almost as early a date as Tyndale.
120) that Coverdale was with Tyndale at Hamburg in 1529, and it is probable that most of his time before 1535 was spent abroad, and that his translation, like that of Tyndale, was done out of England.
Coverdale, however, was no independent translator.
Though not endowed with the strength and originality of mind that characterized Tyndale's work, Coverdale showed great discrimination in the handling and use of his authorities, and moreover a certain delicacy and happy ease in his rendering of the Biblical text, to which we owe not a few of the beautiful expressions of our present Bible.
From Ezra to Malachi the translation is taken from Coverdale, as is also that of the Apocryphal books.
From Matthew's Bible - itself a combination of the labours of Tyndale and Coverdale - all later revisions have been successively formed " (op. cit.
The subject was again before Convocation in 1536, 4 but the detailed history is lost to us - all that is known being that Cromwell had placed Coverdale at the head of the enterprise, and that the result was an entirely new revision, based on Matthew's Bible.'
Coverdale consulted in his revision the Latin version of the Old Testament with the Hebrew text by Sebastian Minster, the Vulgate and Erasmus's editions of the Greek text for the New Testament.
At the request of Henry VIII., a licence was granted to Regnault for this purpose by Francis I., while Coverdale and Grafton were sent over in 1538 to superintend the work as it passed through the press.
The work was pressed forward with all speed, for, as Coverdale writes to Cromwell, they were " dayly threatened " and ever feared " to be spoken withall."
Coverdale and Grafton left Paris quickly, but soon returned, rescued a great number of the finished sheets, "four great dryvats " full of them having been sold to a haberdasher instead of being burnt - and conveyed types, printing-presses and workmen to England.
" Certain godly annotations," which Coverdale promished in the Prologue, did not, however, appear in the first issue, nor in any of the following.
Other prominent reformers, amongst them Coverdale, sought refuge in Geneva, the town of Calvin and Beza, where they employed their enforced leisure in planning and carrying out a new revision of the Bible.
Fry, The Bible by Coverdale (1867); Description of the Great Bible, 1539 (1865); Bibliographical Descriptions of the Editions of the New Testament (1878); N.
Its last tenant was Bishop Miles Coverdale, who in 1535 published the first English translation of the whole Bible.
In 1549 he was placed on a commission to examine Anabaptists, and in 1551 he was appointed chancellor to Bishop Ridley, select preacher at Canterbury, and a commissioner for the reform of the canon law; in 1552 Coverdale made him archdeacon of Exeter.
COVERDALE, MILES (1488 ?-1569), English translator of the Bible and bishop of Exeter, was born of Yorkshire parents about 1488, studied philosophy and theology at Cambridge, was ordained priest at Norwich in 1514, and then entered the convent of Austin friars at Cambridge.
He was one of those who met at the White Horse tavern to discuss theological questions, and when Barnes was arrested on a charge of heresy, Coverdale went up to London to assist him in drawing up his defence.
The venture seems to have been projected by Jacob van Meteren, who apparently employed Coverdale to do the translation, and Froschover of Zurich to do the printing.
German) "and Latyn": and Coverdale mentions that he used five interpreters, which are supposed to have been the Vulgate, the Latin version of Pagninus, Luther's translation, the Zurich version, and Tyndale's Pentateuch and New Testament.
Coverdale was, however, employed by Cromwell to assist in the production of the Great Bible of 1539, which was ordered to be placed in all English churches.
The work was done at Paris until the French government stopped it, when Coverdale and his colleagues returned to England early in 1539 to complete it.
His Bible was prohibited by proclamation in 1542, while Coverdale himself defied the Six Articles by marrying Elizabeth Macheson, sister-in-law to Dr John MacAlpine.
For a time Coverdale lived at Tubingen, where he was created D.D.
In March 1548 he was at Frankfort, when the new English Order of Communion reached him; he at once translated it into German and Latin and sent a copy to Calvin, whose wife had befriended Coverdale at Strassburg.
Coverdale was already on his way back to England, and in October 1548 he was staying at Windsor Castle, where Cranmer and some other divines, inaccurately called the Windsor Commission, were preparing the First Book of Common Prayer.
Coverdale was called before the privy council on the 1st of September, and required to find sureties; but he was not further molested, and when Christian III.
In 1559 Coverdale returned to England and resumed his preaching at St Paul's and elsewhere.