Gaula sentence example
- As it exists in Spanish, Amadis de Gaula consists of four books, the last of which is generally believed to be by the regidor of Medina del Campo, Garci Rodriguez de Montalvo (whose name is given as Garci Ordonez de Montalvo in all editions of Amadis later than that of 1508, and as Garci Gutierrez de Montalvo in some editions of the Sergas de Esplandian).
- Three books of Amadis de Gaula are mentioned by Pero Ferrus who was living in 1379, and there is evidence that the romance was current in Castile more than a quarter of a century earlier; but again there is no information as to the language in which they were written.
- Pedro de Menezes (c. 1450), states that Amadis de Gaula was written by Vasco de Lobeira in the time of king Ferdinand of Portugal who died in 1383: as Vasco de Lobeira was knighted in 1385, it would follow that he wrote the elaborate romance in his earliest youth.
- A further step was taken by the historian Joao de Barros, who maintained in an unpublished work dating between 1540 and 1550 that Vasco de Lobeira wrote Amadis de Gaula in Portuguese, and that his text was translated into Castilian; this is unsupported assertion.
- Towards the end of the 16th century Miguel Leite Ferreira, son of the Portuguese poet, Antonio Ferreira, declared that the original manuscript of Amadis de Gaula was then in the Aveiro archives, and an Amadis de Gaula in Portuguese, which is alleged to have existed in the conde de Vimeiro's library as late as 1586, had vanished before 1726.Advertisement
- The coincidence may be held to account in some measure for the traditional association of a Lobeira with the authorship of Amadis de Gaula; but, though curious, it warrants no definite conclusion being drawn from it.
- Lastly, there is the incontrovertible fact that Amidis de Gaula exists in Castilian, while it remains to be proved that it ever existed in Portuguese.
- There can, however, be no hesitation in accepting Cervantes' verdict on Amadis de Gaula as the "best of all the books of this kind that have ever been written."
- There exists a mid14th-century Historia do Santo Graal, and an unprinted Josep' ab Aramadia, while, though the MS. is lost, we have abundant evidence of the existence of a primitive Portuguese prose redaction of Amadis de Gaula anterior to the present Spanish text.