Linguistically, Tibetan is allied to the Burmese languages, and forms with the latter a family of the so-called Turano-Scythian stock called " Tibeto-Burman " (q.v.), the unity of which family was first recognized by Brian Hodgson in 1828, and indeed several of the dialects of Tibetan are still only known through the copious vocabularies collected by him.
He has brought together, in the Bureau of American Ethnology in Washington, many hundreds of manuscripts, written by travellers, traders, missionaries, and scholars; and, better still, in response to circulars, carefully prepared vocabularies, texts and long native stories have been written out by trained collectors.
1204-1252), produced several Latin vocabularies which were still in use in the boyhood of Erasmus.
Vocabularies, grammars and interlinear translations were compiled for the use of students as well as commentaries on the older texts and explanations of obscure words and phrases.
Short vocabularies of the Berber spoken in the Tunisian Sahara have been published by Sir H.
In 1828-1849 the Journal of the Asiatic Society of Bengal published comparative vocabularies of spoken and written Tibetan by Brian H.
Bell (Calcutta, 1905), which has full English-Tibetan vocabularies, graduated exercises and examples in the Lhasa dialect of to-day.
As separate publications there are several vocabularies of Chinese and Tibetan; Mongol and Tibetan; Chinese, Manchu, Mongol, Oelot, Tibetan and Turkish; Tibetan, Sanskrit, Manchu, Mongol and Chinese.
He had also collected vocabularies of nearly fifty African dialects, and translated portions of the Bible and prayer-book into Hausa.
Triliteralism is considered the most essential and most peculiar feature of Semitic. But there are, besides, many other resemblances in structure between the Semitic languages and Egyptian, so that, although the two vocabularies present few points of clear contact, there is reason to believe-that Egyptian was originally a characteristic member of the Semitic family of languages.
The Servian, Bulgarian and Rumanian languages have borrowed largely from the Turkish in their vocabularies, but not in their structural forms, and have adopted many words from the Greek.
The Malay affinities of Malagasy were noted in the 16th century; indeed, the second and fifth books published upon the country (in 1603 and 1613) were comparative vocabularies of these two languages.
The question then arises, how far the employment of different vocabularies, and that to a great extent on different grammatical principles, is compatible with similarity of the speakers' minds, or how far does diversity of speech indicate diversity of mental nature?
Ladd, In Korea with Marquis Ito (London, 1908); Dictionaries and vocabularies by W.