., where ue denotes the same function of x =xo+Bh, whether Oh lies between the limits o and H or not.
After the tonic ue often becomes a in the Catalan of the mainland (ayga, a q u a, llenga, I in g u a), while in Majorca it becomes o (ay~o, lien go).
Sometimes ie and ue in the modern language are changed into i and e: silia from s b 11 a (Old Cast.
Words beginning in hue, where the Ii, not etymologically derived, marks the inseparable aspiration of the initial diphthong ue, are readily pronounced ge throughotit almost the whole extent of the domain: gziele for huele (o I e t); gueso for hueso (0 s).
Navarrese-Aragone~e has the diphthongs Ce, ue from tonic and, and adheres more strictly to them than normal Castilian doescuende (c b m i t e rn) huey (h d 1 e), pueyo (pb di U rn), yes (e s t), yeran (h r ii n t), while Castilian says conde, hoy, poyo, es, ryan.
(Thousinds ue, (Thousands ~ a ue of Metric OUsaji i of Metric ousan S
%// /, i% ue gerebant Atyr anni RE PAR ati RE FVI:OEE m A Aelinqv Vt: T Aq.
Now calculate the pseudo-velocity uo from =v 95 cos 4) sec n, and then, from the given values of 0 and 8, calculate u e from either of the formulae of (72) or (73): (82) I (u 9) - I (u0) tan 0 - tan 8 C sec n (83) D(ue) =D (uq5) 4)°-B° cos n' Then with the suffix notation to denote the beginning and end of the arc 0-0, mt e = C[Tum) - T (u0)], 5 ((x x9 1l 0.
- C = C cos n [5 (u 5) - S(ue)], ' y / e 0 A =tan - C sec n [I (u 0) - S] A now denoting any finite tabular difference of the function between the initial and final (pseudo-) velocity.
Lobo wrote an account of his travels in Portuguese, which appears never to have been printed, but is deposited in the monastery of St Ro q ue, Lisbon.
Orientalis catholi q ue (Magno-Varadini, 1862).
0 short is never diphthongized into uo or ue; such a treatment is as foreign to Catalan as the diphthongization of into ie.
Voweis.Lat., 0 with the accent have not been diphthongized into ie, uo, ue: pi (pede m), dez (decem), born (bomfu s), pode (p 0 t e t).
Dictionaries: Durand de Maillane, Dictionnaire canonique (Paris, 1786), re-edited by Andre under the title, Cours alphabeti ue et me'thodique de droit canonique, and by Wagner (Paris, 1894), has Gallican tendencies; Ferraris, Prompta bibliotheca canonica, &c., several new and enlarged editions; the best is that of Migne (1866), completed by Father Bucceroni, Ferraris Supplementum (Rome, 1899).