The technical terms of municipal government are mostly Greek, transliterated into Palmyrene; a few Latin words occur, of course in Aramaic forms. For further characteristics of the dialect see Nuldeke, ZDMG.
(The root jabara is also met with in the word algebrista, which means a " bone-setter," and is still in common use in Spain.) The same derivation is given by Lucas Paciolus (Luca Pacioli), who reproduces the phrase in the transliterated form alghebra e almucabala, and ascribes the invention of the art to the Arabians.
By the H - t3 (vulgarly transliterated Kheta, though the vocalization is uncertain).
He accordingly arranged the texts to be compared in six 2 parallel columns in the following order: - (i) the Hebrew text; (2) the Hebrew transliterated into Greek letters; (3) Aquila; (4) Symmachus; (5) the Septuagint; and (6) Theodotion.
Accordingly, in 1867, Smith was appointed assistant in the Assyriology department, and the earliest of his successes was the discovery of two inscriptions, one fixing the date of the total eclipse of the sun in the month Sivan in May 763 B.C., and the other the date of an invasion of Babylonia by the Elamites in 2280 B.C. In 1871 he published Annals of Assur-bani-pal, transliterated and translated, and communicated to the newlyfounded Society of Biblical Archaeology a paper on "The Early History of Babylonia," and an account of his decipherment of the Cypriote inscriptions.
Thus Greek words are transliterated, as " chedrio " from KEBp6 w, " heremus "from €pmios; Greek idioms are reproduced, as " usque nos duci captivos," _ fws rou npas aixuaXwrw05vac, and retranslation into Greek is frequently necessary in order to correct the misrenderings of the translator or the corruptions already inherent in the Greek.
1130) transliterated as Egglesbreth.
Symbols exactly like k, X, and (a), X, are found in the Carian alphabet, and transliterated by Professor Sayce 1 as v (and ii), h and kh respectively.
Of Bada have the poem (but transliterated into a more southern dialect) as a marginal note.
- The Ethiopic Version is translated from the Greek, for Greek words such as Spus, OaXavos, aiifi, &c., are transliterated in the Greek.
And finally, proper names are transliterated as they appear in Greek and not in Hebrew.
12 it should be observed that in the list of the twelve trees suitable for burning on the altar several are transliterated Aramaic names of trees.
Since this fragment contains three Aramaic words transliterated in the Greek, some scholars, and among them Scharer, Levi and N.
The Syriac is translated from the Greek; for Greek words are occasionally transliterated, and passages can be explained only on the hypothesis that the wrong alternative meanings of certain Greek words were followed by the translator.
The vocabulary is still largely the same; whole sentences can be transliterated from one language to the other merely by making regular phonetic changes and without the variation of a single word (for examples see Bartholomae, Handbuch der altiranischen Dialekte, 1883, p. v.; Williams Jackson, Avesta Grammar, 1892, pp. xxxi.