Are you going to translate the rest of the book?
The word was not easy to translate.
He could translate Latin into Swedish or German, or Swedish or German into Latin at sight.
Didn't you translate the final pages?
He formed the resolution to translate all the works of Aristotle and all the dialogues of Plato, and to reconcile the philosophy of Plato with that of Aristotle.
The name Syria is not found in the Hebrew original of the Scriptures; but it was used by the Septuagint to translate Aram.
He encouraged Hans Svaning to complete Saxo's history of Denmark, and Anders Vedel to translate Saxo into Danish.
In a convocation held at Oxford under Archbishop Arundel in 1408 it was enacted " that no man hereafter by his own authority translate any text of the Scripture into English or any other tongue, by way of a book, booklet, or tract; and that no man read any such book, booklet, or tract, now lately composed in the time of John Wycliffe or since, or hereafter to be set forth in part or in whole, publicly or privately, upon pain of greater excommunication, until the said translation be approved by the ordinary of the place, or, if the case so require, by the council provincial.
Other than Roman, and was so used in the Vulgate, with gentes, to translate the Hebrew goyyin2, nations, LXX.
The word alumen, which we translate alum, occurs in Pliny's Natural History.
I read it as much as possible without the help of notes or dictionary, and I always like to translate the episodes that please me especially.
It did not translate, and neither did it sound like it could be anything else.
"Furlong" was as early as the 9th century used to translate the Latin stadium, s th of the Roman mile.
In the course of a long period characterized by a weak central government, it was not difficult to enlarge the rights which the lord thus obtained, to exclude even the king's personal authority from the immunity, and to translate the duties and payments which the tenant had once owed to the state into obligations which he owed to his lord, even finally into incidents of his tenure.
It regards even the earliest creeds as only more or less satisfactory attempts to translate the Christian facts into the current language of the heathen world.
But how could he translate them?
He was educated privately and was so precocious a boy as to translate a Latin version of the Battle of the Frogs and Mice into French in 1796, which was published by his father in 1797.
Up to too words per minute the signals are easily readable, but beyond that speed they are more difficult to translate, although experts can read them when received at zoo words per minute.
It was so well received that Mariana was induced to translate it into Spanish (the first part in 1601; completed, 1609; Eng.
During a year of anxious waiting, it became clear to him " not only that there was no rowme in my lorde of londons palace to translate the new testament, but also that there was no place to do it in all englonde."
The king was struck with the lad's bright grey eyes and pleasant humorous face; and Brokman, proud of his pupil, made him translate a chapter from a Hebrew Bible first into Latin and then into Danish, for the entertainment of the scholarly monarch.
It has always been the evil fate of the Hebrews to destroy their own highest ideals by attempting to translate them into set forms, and the ideal of a prophetic guidance of the nation of Yahweh could not have been more effectually neutralized than by committing its realization to the kind of state Church of professional prophets, "eating bread" by their trade (Amos vii.
In 1835 Jouffroy's health failed and he went to Italy, where he continued to translate the Scottish philosophers.
Dilemmist is also a term used to translate Vaibhashikas, the name of a Buddhist school of philosophy.
Romilly was introduced to Mirabeau by Sir Francis D'Ivernois (1757-1842), and readily undertook to translate into English the Considerations sur l'ordre de Cincinnatus, which Mirabeau had written in 1785.
But the persecution of the clergy led him to seek an antidote for what he regarded as the corruption of the Church, and he resolved to translate the New Testament into the vernacular.
Thus it is used to translate the Platonic 'SEa, Et50s, the permanent reality which makes a thing what it is, in contrast with the particulars which are finite and subject to change.
This determined him to translate his work into Latin himself (1586).
For some time the Salernitan medicine held its ground, and it was not till the conquest of Toledo by Alphonso of Castile that any large number of Western scholars came in contact with the learning of the Spanish Moors, and systematic efforts were made to translate their philosophical and medical works.
The Praefatio begins by stating that the emperor Ludwig the Pious, desirous that his subjects should possess the word of God in their own tongue, commanded a certain Saxon, who was esteemed among his countrymen as an eminent poet, to translate poetically into the German language the Old and New Testaments.
The name is pronounced Boosheer, and not Bew-shire, or Bus-hire; modern Persians write it Bushehr and, yet more incorrectly, Abushehr, and translate it as "father of the city," but it is most probably a contraction of Bokht-ardashir, the name given to the place by the first Sassanian monarch in the 3rd century.
Impressed by the popular ignorance of the Scriptures, he himself translated, or caused others to translate, the New Testament into French from the Vulgate, and formed an association to distribute copies systematically at low prices.
The preface to Wright's edition consists of a translation of the preface to the Descriptio, together with the addition of the following sentences written by Napier himself: " But now some of our countreymen in this Island well affected to these studies, and the more publique good, procured a most learned Mathematician to translate the same into our vulgar English tongue, who after he had finished it, sent the Coppy of it to me, to bee seene and considered on by myselfe.
One specimen of a CentralAmerican inscription may give a general idea of them all, whether it be from the sculptured façade of a temple sketched by Catherwood, or from the painted deerskin called the Dresden Codex (reproduced in Kingsborough), or from the chapter of Diego de Landa where he professes to explain and translate the characters themselves.
He had begun Latin and Greek early, and under Latimer made such progress as to be able to translate the Medea of Euripides into Latin iambic verse before he was fourteen.
Immediately after his admission into the Royal Society he was induced by Bishop John Wilkins to translate his Real Character into Latin, and it seems he actually completed a translation, which, however, remained in manuscript; his Methodus plantarum nova was in fact undertaken as a part of Wilkins's great classificatory scheme.
Since a knowledge of Greek was still confined to a small body of scholars, and a still smaller proportion of physicians, the first task was to translate the Greek classics into Latin.
Mill had suggested to Comte that he should write articles for the English periodicals, and expressed his own willingness to translate any such articles from the French.
Indeed it is at least equally probable that it was the recent translation of some of the poetical books of the Old Testament which fired him with a desire to translate his grandfather's book, and perhaps add the work of a member of the family to the Bible of the Egyptian Jews.
He found time, even during the campaign, to translate part of Horace and to compose two poems, the Poeme des Alpes and the Chant de guerre.
First, this symple creature hadde myche trauaile, with diuerse felawis and helperis, to gedere manie elde biblis, and othere doctouris, and comune glosis, and to make oo Latyn bible sumdel trewe; and thanne to studie it of the newe, the text with the glose, and othere doctouris, as he m13te gete, and speciali Lire on the elde testament, that helpide ful myche in this werk; the thridde tyme to counseile with elde gramv riens, and elde dyuynis, of harde wordis, and harde sentenci, , hou tho m13ten best be vndurstonden and translatid; the iiij tyme to translate as cleerli as he coude to the sentence, anr: to haue manie gode felawis and kunnynge at the correcting of th,2 translacioun.
The name is used in Anglo-Saxon glossaries to translate various Latin terms for "War-goddess" or "Fury" (Bellona, Erinys, &c.).
Immediately after the conclusion of the first treaty in 1857, the Yedo authorities instructed the office for studying foreign books (Bunsho torishirabedokoro) to translate excerpts from European and American journals.
Besides writing Tell, Schiller had found time in 1803 and 1804 to translate two French comedies by Picard, and to prepare a German version of Racine's Phedre; and in the last months of his life he began a new tragedy, Demetrius, which gave every promise of being another step forward in his poetic achievement.
In earlier life he had been a zealous student of Kant and Hegel, and to the end he never ceased to cultivate the philosophic spirit; but he had little confidence in metaphysical systems, and sought rather to translate philosophy into the wisdom of life.
" His composition," we read, " was stiff," but he was imbued with the substance of his authors; and a contemporary who was in the sixth form with him recorded that " when there were thrilling passages of Virgil or Homer, or difficult passages in the Scriptores Graeci, to translate, he or Lord Arthur Hervey was generally called up to edify the class with quotation or translation."
The Frenchman insisted on having the pieces returned that were left over and asked Pierre to translate what he said.
He has been excessively praised by Schopenhauer, whose appreciation of the author induced him to translate the Ordculo manual, and he has been unduly depreciated by Ticknor and others.
They studied the vernacular, in order to reach the people by their preaching and to translate the Bible; and they taught English, as the channel of non-sectarian learning.
In 1872 appeared Love is Enough, structurally the most elaborate of his poems for its combination of the epic and dramatic spirits; and in the autumn he began to translate the shorter Icelandic sagas, to which his enthusiasm had been directed by two inspiring journeys to Iceland..
(3) In some cases we must translate not the Latin but the Hebrew presupposed by it.
Palmerston, indeed, who did not believe that under the Bourgeois Monarchy France would translate her brave words into action, was in favour of settling the Turco-Egyptian question once for all by depriving Mehemet Ali of Egypt as well.
The monks whose task it was to perfect the adaptation of the alphabet to the dialects of Egypt and translate the Scriptures out of the Greek, flung away all pagan traditions.
Though it is a biographical tradition that he lacked wit, Moliere and Don Quixote seem to have been his favourites; and though the utilitarian wholly crowds romanticism out of his writings, he had enough of that quality in youth to prepare to learn Gaelic in order to translate Ossian, and sent to Macpherson for the originals !
"Okay, let me translate this," Jessi said.