The text of Ibelin became a textus receptus - but it also became overlaid by glosses, for it was used as authoritative in the kingdom of Cyprus after the loss of the kingdom of Jerusalem, and it needed expounding.
Traces of Kentish speech may be detected, however, in the Textus Roffensis, the MS. of the Kentish laws, and Northumbrian dialectical peculiarities are also noticeable on some occasions, while Danish words occur only as technical terms. At the conquest, Latin takes the place of English in the compilations made to meet the demand for Anglo-Saxon law texts as still applied in practice.
Nunc ab omnibus receptum," and this is the origin of the name " Textus Receptus " (or T.R.) often given to the ordinary Greek Text.
They finally exploded the pretensions of the Textus Receptus to be the original text; but neither of them gave any explanation of the relations of the later text to the earlier, nor developed Griesbach's system of dealing with groups of MSS.
The changes in the Greek text of the Authorized Version when compared with the textus receptus are numerous, but the contrast between the English versions of 1611 and 1881 are all the more striking because of the difference in the method of translation which was adopted.
The textus receptus is that of the Formula of Concord, the divergent Latin and German forms being equally binding.
The texts submitted to the emperor, lost before 1570, are reconstructed and compared with the textus receptus by P. Tschackert, Die unvercinderte Augsburgische Konfession (Leipzig, 1901).
Thus we find that Didymus, writing in the time of Cicero, does not quote the readings of Aristarchus as we should quote a textus receptus.
The problems presented by the structure of these chapters5 cannot be solved adequately by the mere hypothesis, worked out variously by critics like Paulus, Griesbach (Curarum in historian textus Graeci epistolarum Pauli spec. i.
A similar tone of exaggerated depreciation of the Massoretic Hebrew text, coloured by polemical bias against Protestantism, mars his greatest work, the posthumous Exercitationes biblicae de hebraeici graecique textus sinceritate (1660), in which, following in the footsteps of Cappellus, but with incomparably greater learning, he brings irrefragable arguments against the then current theory of the absolute integrity of the Hebrew text and the antiquity of the vowel points.