A native of Tella in Mesopotamia, he obtained the favour of the empress Theodora while on a mission to Constantinople, and resided in that city for fifteen years (528-543).
It was an attempt to provide a more accurate rendering of the Greek Bible than had hitherto existed in Syriac, and obtained recognition among the Monophysites until superseded by the still more literal renderings of the Old Testament by Paul of Tella and of the New Testament by Thomas of Harkel (both in 616-617), of which the latter at least was based on the work of Philoxenus.
This Syriac translation of the Septuagint column of the Hexapla was made by Paul, bishop of Tella, at Alexandria in A.D.
Two Syriac versions were made from the Greek - the first, that of the Peshito; and the second, that of Paul of Tella, the so-called Hexaplaric. The Old Latin was derived from the Greek, as we have remarked above, and Jerome's from the Old Latin, under the control of a Chaldee version.
500 at Tella or Tela, 55 m.