The poem, which extends to loot lines written in the irregular alliterative rhymed stanza, is a bird-allegory, of the type familiar in the Parlement of Foules.
Each poem contains twenty-two stanzas, corresponding to the twenty-two letters of the Hebrew alphabet; and each stanza begins with its proper letter.
This last was written immediately before his death, and the last stanza added on the fatal morning.
Each of the three couplets in a stanza begins with the same letter, so that the alphabet is repeated thrice: cf.
It was the voice of a young girl, his cousin, who sang a stanza, saying, "Happy the father, happy the mother, happy the wife of such a son and husband."
Nabhaji had himself met Tulsi Das; but the stanza in praise of the poet gives no facts relating to his life.; these are stated in the Oka or gloss of Priya Das, who wrote in A.D.
It is agreed on all sides that the last stanza, attributing the authorship to Halbsuter of Lucerne, "as he came back from the battle," is a very late addition.
On the other hand, in the very next stanza we are introduced to what is to be the leading motive of the plot: Kriemhild, the Burgundian princess, on whose account "many a noble knight was doomed to perish."
The art of poetry stood to the Icelanders in lieu of music; scarcely any prominent man but knew how to turn a mocking or laudatory stanza, and down to the fall of the commonwealth the accomplishment was in high request.
Redactional links have been added, apparently by D, to whom is possibly due the stanza quoted from the book of Jashar (v.
It appears in the very first Aventiure, when Kriemhild, in answer to her mother's interpretation of her dream, declares that she will never marry, since "it has been proved by the experience of many women that joy is in the end rewarded by sorrow"; it is repeated in the last stanza but one of the long poem: "As ever joy in sorrow ends and must end alway."