He published two romances, Valentine (1885) and Sforza (1889).
Thorns in Early Prose Romances, vol.
This poem gave rise to two prose romances - La Conqueste de Grece faicte par Philippe de Madien, by Perrinet du Pin, first printed in 1527, and Histoire du roi Florimond (1528).
Weber's Metrical Romances (vol.
Wood's Catalogue of Romances in the British Museum (1883, vol.
Ritson's Ancient English Metrical Romances, vol.
He wrote Famous and Decisive Battles (1884), Campaigning with Crook (1890), and many popular romances of military life.
Calvin Henderson Wiley (1819-1887), the author of several romances dealing with life in North Carolina, such as Roanoke: or, Where is Utopia?
This determination closes the first chapter of his life; the second, from 1304 to 1314, is occupied by his contest for the kingdom, which was really won at Bannockburn, though disputed until the treaty of Northampton in 1328; the last, from 1314 to his death in 1329, was the period of the establishment of his government and dynasty by an administration as skilful as his generalship. It is to the second of these that historians, attracted by its brilliancy even amongst the many romances of history and its importance to Scottish history, have directed most of their attention, and it is during it that his personal character, tried by adversity and prosperity, gradually unfolds itself.
For the popular legend see Famous Histcrie of Fryer Bacon (London, 1615; reproduced in Thoms, Early Prose Romances, iii.); R.
Such of them as are not genuine relics of the 12th century are either poetical versions of the leading episodes in the hero's life as contained in the Chronicle, that Chronicle itself having been doubtless composed out of still earlier legends as sung by the wandering juglares, or pure inventions of a later time, owing their inspiration to the romances of chivalry.
In fact, it does for the Robin Hood cycle what a few years before Sir Thomas Malory had done for the Arthurian romances - what in the 6th century B.C. Peisistratus is said to have done for the Homeric poems.
Of England became the subjects of romances does not prevent our believing in their existence; nor need Hood's mythical life deprive him of his natural one.
Thorns in his Early English Prose Romances (vol.
Meanwhile in addition to many legal works of high standing, he had begun the publication of that long series of histories and historical romances which has made his name a household word in Germany.
Not less important than his histories are the historical romances, the best-known of which, Ein Kampf um Rom, in four volumes (Leipzig, 1876), which has gone through many later editions, was also the first of the series.
The scene of the "sparrow-hawk" tournament, described in Geraint and Enid, one of the Arthurian romances, is laid at Cardiff.
Whenever the cultivation 'of his estate and the vigorous championship of his Samoan retainers gave him the leisure, Stevenson was during these years almost wholly occupied in writing romances of Scottish life.
Through 1894 he was engaged in composing two romances, neither of which he lived to complete.
No doubt it is still by his romances that Stevenson keeps the wider circle of his readers.
This, the earliest of Christian romances (probably before A.D.
The most popular of his romances are Iracema and 0 Guarany.
His national romances, however, and especially Etelka (Pozsony, 1787) and Az arany pereczek (Pest and Pozsony, 1790), attracted public attention, and were soon adapted for the stage.
4 Among its earlier productions were the Nemzeti konyvtdr (National Library), published 1843-1847, and continued in 1852 under the title Ujabb Nemzeti konyvtdr, a repository of works by celebrated authors; the KUlfoldi Regenytdr (Treasury of Foreign Romances), consisting of translations; and some valuable collections of proverbs, folk-songs, traditions and fables.
As generally able writers of lyrical poetry during the earlier part of this period may be mentioned among others Francis Csaszar, Joseph Szekacs and Andrew Kunoss-also Lewis Szakal and Alexander Vachott, whose songs and romances are of an artless and simple character, and the sacred lyricist Bela Tarkanyi.
Far from adopting the levity of style too often observable in French romances, the Magyar novels, although enlivened by touches of humour, have generally rather a serious historical or political bearing.
In these, as in many other of the romances of Josika, a high moral standard is aimed at.
The romances of Baron Frederick Podmaniczky are simpler, and rather of a narrative than colloquial character.
Among authors of other historical or humorous romances and tales which have appeared from time to time are Francis Marton alias Lewis Abonyi, Joseph Gaal, Paul Gyulai, William GyOri, Lazarus Horvath, the short-lived Joseph Irinyi, translator of Uncle Tom's Cabin, Francis Ney, Albert ' D affy, Alexander Vachott and his brother Emeric (Vahot), Charles Szathmary, Desider Margittay, Victor Vajda, Joseph Bodon, Atala Kisfaludy and John Kratky.
Of the novels produced by other authors between 1870 and 1880, we may mention A hol az ember kezdodik (Where the Man Begins), by Edward Kavassy (1871), in which he severely lashes the idling Magyar nobility; Az en ismeroseim (My Acquaintances), bi Lewis Tolnai (1871); and Anatol, by Stephen Toldy (1872); the versified romances Deli babok hOse (Hero of the Fata Morgana), generally ascribed to Ladislaus Arany, but anonymously published, A szerelem hOse (Hero of Love), by John Vajda (1873), and Talalkozdsok (Rencounters) by the same (1877), and A Tiinderov (The Fairy Zone), by John Bulla (1876), all four interesting as specimens of narrative poetry; Kalozdy Bela (1875), a tale of Hungarian provincial life, by Zoltan Beothy, a pleasing writer who possesses a fund of humour, and appears to follow the best English models; Edith tortenete (History of Edith), by Joseph Prem (1876); Nyomorusag iskoldja (School of Misery), by the prolific author Arnold Vertesi (1878); Tilkolt szerelem (Secret Love), by Cornelius Abranyi (1879), a social-political romance of some merit; and Uj idOk, avult emberek (Modern Times, Men of the Past), by L.
De nugis is a comparatively small book; if it were difficult to find leisure for that, much more would it have been difficult to find the time requisite for the composition of one only of the many long-winded romances which have been fathered on Map. Giraldus Cambrensis, with whom he was on most friendly terms, and who frequently refers to and quotes him, records a speech in which Map contrasted Giraldus' labours with his own, apparently to the disadvantage of the latter, "vos scripta dedistis, et nos verba" - a phrase which has been interpreted as meaning that Map himself had produced no literary work.
It seems difficult also to believe that Map's name should be so constantly connected with our Arthurian tradition without any ground whatever; though it must be admitted that he himself never makes any such claim - the references in the romances are all couched in the third person, and bear no sign of being other than the record by the copyist of a traditional attribution.
Neither of these passages would fit the prose romance, as we know it, but both might well suit the lost French source of the Lanzelet; where we are in a position to compare the German versions of French romances with their originals we find, as a rule, that the translators have followed their source faithfully.
The third division of Voltaire's works in a rational order consists of his prose romances or tales.
The Burmese literature is for the most part metrical, and consists of religious romances, chronological histories and songs.
Ward in his Catalogue of Romances (i.
In his childhood Gaston Paris learned to appreciate the Old French romances as poems and stories, and this early impulse to the study of Romance literature was placed on a solid basis by courses of study at Bonn (1856-1857) under Friedrich Diez, at GÃ¶ttingen (1857-1858) and finally at the Ecole des Chartes (1858-1861).
Several other romances of considerable length are extant, such as the Story of Antar (ed.
A word must be said of the historical romances, the beginnings of which go back to the first centuries of Islam.
The two parts of this play, like all those by Castro, have the genuine ring of the old romances; and, from their intense nationality, no less than for their primitive poetry and flowing versification, were among the most popular pieces of their day.
The chief heroes of the medieval Arthurian romances are the following.
The romances of this cycle, of Germanic (Frankish) origin and developed probably in the north of France by the French (probably in the north of France) contain reminiscences of the heroes of the Merovingian period, and in their later development were influenced by the Arthurian cycle.
The late Charlemagne romances originated the legends, in English form, of Sowdone of Babylone, Sir Otnel, Sir Fieumbras and Huon of Bordeaux (in which Oberon, the king of the fairies, the son of Julius Caesar and Morgan the Fay, was first made known to England).
While much that Herder produced after settling in Weimar has little value, he wrote also some of his best works, among others his collection of popular poetry on which he had been engaged for many years, Stimmen der Volker in Liedern (1778-1779); his translation of the Spanish romances of the Cid (1805); his celebrated work on Hebrew poetry, Vom Geist der hebrdischen Poesie (1782-1783); and his opus magnum, the Ideen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit (1784-1791).
Perlesvaus, Welsh, Peredur), the hero of a comparatively small, but highly important, group of romances, forming part of the Arthurian cycle.
Of the Perceval-Grail romances the oldest from the point of view of manuscript preservation is the Perceval or Conte del Graal of Chretien de Troyes.
Besides the poems, we have also two prose Perceval romances, the relative position of which has not yet been satisfactorily determined.
It is not improbable that it represents a free and individual working over of the original Fescamp version, and that in its later shape it was intended to form, and did at one time form, the Quest section of the cyclic redaction of the Arthurian prose romances, being dislodged from this position by the Galahad Quese.
This was at one time claimed as the original source of all the Perceval romances, but this theory cannot be maintained in face of the fact that the writer gives in one place what is practically a literal translation of Chretien's text in a passage which there is strong reason to believe was borrowed by Chretien from an earlier poem.
In order of time the Peredur probably ranks latest in the series of Perceval romances, which, however, does not detract from its interest as a possible representative of genuine Welsh traditions, unknown to other writers.