This is a collection of "Reimspruche" or rhymed distichs embodying a strange mystical pantheism drawn mainly from the writings of Jakob Bdhme and his followers.
His latest work was Secreta Secretorum or Secrets of Old Philosophers, rhymed extracts from a pseudo-Aristotelian treatise.
Atkinson (London, 1832; reprinted 1886, 1892); there is a verse-translation, partly rhymed and partly unrhymed, by A.
There are numerous rhymed fairy tales, which are much liked by the people, but they are of no literary merit.
Most of his matchless odes were composed in honour of the Maulawi dervishes, and even his opus magnum, the Mathnawi (Mesnevi), or, as it is usually called, The Spiritual Mathnawi (mathnawi-i-ma`nawi), in six books or daf tars, with 30,000 to 40,000 double-rhymed verses, can be traced to the same source.
Among the didactic poets may be mentioned Lewis Nagy, George Kalmar, John Illey and Paul Bertalanfi, especially noted for his rhymed " Life of St Stephen, first Hungarian king," DicsOseges Sz.
Bessenyei introduced the use of rhymed alexandrines in place of the monotonous Zrinian measure.
Amongst rhymed novels-novels in verse formthe best is the Delibdbok h ise (" The Hero of Mirages "), in which Ladislas Arany tells, in brilliantly humorous and captivating fashion, the story of a young Magyar nobleman who, at first full of great ideals and aspirations, finally ends as a commonplace country squire.
The simplest form of this in Arabian literature is the saf or rhymed prose, in which the sentences are usually (though not always) short and end in a rhyme or assonance.
Hamadhani was also the first to write in this rhymed prose a new form of work, the MYlagama (" assembly ").
He occupied his leisure by writing a rhymed translation of the Odes of Horace, and preparing an elaborately annotated edition of Butler's Analogy and Sermons.
The Botanic Garden (the second part of which - The Loves of the Plants - was published anonymously in 1789, and the whole of which appeared in 1791) is a long poem in the decasyllabic rhymed couplet.
His first publications, which appeared as rhymed allegories, were political rather than religious, being aimed at what he deemed the degrading Swiss practice of hiring out mercenaries in the European wars.
The poem, which extends to loot lines written in the irregular alliterative rhymed stanza, is a bird-allegory, of the type familiar in the Parlement of Foules.
Rhymed prose was a favourite form of composition among the Arabs of that day, and Mahomet adopted it; but if it imparts a certain sprightliness to some passages, it proves on the whole a burdensome yoke.
Klamroth's translation of the fifty oldest suras, Die fiinfzig altesten Suren (Hamburg, 1890) attempts successfully to reproduce the rhymed form of the originals.
(1904); Latest Literary Essays and Addresses (1891); The Old English Dramatists (1892); Conversations on some of the Old Poets (Philadelphia, David M`Kay; reprint of the volume published in 1843 and subsequently abandoned by its author, 18 93); The Power of Sound: a Rhymed Lecture (New York, privately printed, 1896); Lectures on English Poets (Cleveland, The Rowfant Club, 1899).
The collection of rhymed romances which bears the name of Queen Euphemia's Songs must have been written before the death of the Norwegian queen in 1312.
Of a rhyming family of Hjarne, it is enough to mention one member, Urban Hjarne (1641-1724), who introduced the new form of classical tragedy from France, in a species of transition from the masques of Stjernhjelm to the later regular rhymed dramas.
Haquin Spegel (1645-1714), the famous archbishop of Upsala, wrote a long didactic epic in alexandrines, God's Labour and Rest, with an introductory ode to the Deity in rhymed hexameters.
Ghazal or ode (a love-ditty, wine-song or religious hymn), the rubai or quatrain (our epigram, for which the Persians invented a new metre in addition to those adopted from the Arabs), and the mathnawi or double-rhymed poem (the legitimate form for epic and didactic poetry).
To European taste only the shortei epigrams and the double-rhymed poem Tuizfatulira1~ain, in which Khal~ani describes his journey to Mecca and back, give full satisfaction.
But Daniel employs rime royal and terza rima, while some modern epistles have been cast in short iambic rhymed measures or in blank verse.
Gallery of epic poets is a large one, but most of their productions are little more than rhymed chronicles and have almost passed into oblivion.
Of considerable historical value is the rhymed chronicle generally though wrongly known as the chronicle of Dalimil.
The greatest care should be taken to see that all rivet holes are accurately punched, and if necessary that they are rhymed so that each rivet will have its full value.
Upon this translation he based the rhymed Psalter at which he had worked from 1660-73, when it appeared in Uniev.
This is the first example of rhymed psalms in Rumanian, the author following the Polish rhymed version of Ian Kohanowski.
Albert Molnar had translated a French rhymed Psalter into Hungarian (1607) and this served as the basis for a literal translation made by Ianos Viski (1697).
Of poetry there is scarcely a trace during the whole period under review except some rhymed Psalters and a few rhymed dedications to patrons.
Alexander Beldiman describes in a rhymed epic, Eteria (1821), the first battles, between the Greeks and the Turks in Moldavia.
Similar in tendency is another rhymed chronicle known under the name of Zilot (c. 1825).
Imperfect in his rhyme and rhythm, his poetry is of a didactical nature, and his best - poems are rhymed fables, many of which are thinly disguised political satires.
In his rhymed chronicle Robert of Gloucester tells how "A bourgois at Bristowe - Robert Harding Vor gret tresour and richesse - so wel was mid the king That he gat him and is eirs - the noble baronie That so riche is of Berkele - mid al the seignorie."
He took part in the principal events of the reign, negotiated the treaty of Lyons with the duke of Savoy 2 Jean de Meun's translation formed the basis of a rhymed version (1290) by Jean Priorat of Besancon, Li abreyance de l'ordre de chevalerie.
These were rhymed but also alliterative, in regular form, with prologue or mansong (often the prettiest part of the whole), main portion telling the tale (mostly derived in early days from the French romances of the Carlovingian, Arthurian or Alexandrian cycles, or from the mythic or skriik-segur), and epilogue.
This is a free version of the Latin Historia Britonum by Geoffrey of Monmouth, in rhyming octosyllables; it was rendered into English, shortly after 1200, by Layamon, a masspriest of Worcestershire, and is also largely used in the rhymed English chronicle of Robert Mannyng.