In Mexico itself the languages of the Nahua nations, of which the Aztec is the best-known dialect, show no connexion of origin with the language of the Otomi tribes, nor either of these with the languages of the regions of the ruined cities of Central America, the Quiche of Guatemala and the Maya of Yucatan.
Among the most curious documents of early America is the Popol-Vuh or national book of the Quiche kingdom of Guatemala, a compilation of traditions written down by native scribes, found and translated by Father Ximenez about 1700, and published by Scherzer (Vienna, 1857) and Brasseur de Bourbourg (Paris, 1861).
The Indians belong chiefly to the Maya stock, which predominates throughout Peten, or to the allied Quiche race which is well represented in the Altos and central districts.
Historical value of the ordinary kind may be found in the latter part of the Popol-Vuh, which gives names of chiefs down to the time when they began to bear Spanish names and the great city of Quiche became the deserted ruin of Santa Cruz.
The Quiche Popol Vuh, or "Book of History," which was translated into Spanish by the Dominican friar Ximenes, and edited with a French version by Brasseur de Bourbourg, is an important document for students of the local myths.
Santa Cruz Quiche, 25 m.
It is the MS. of Father Francisco Ximenez, Historia de la Provincia de San Vicente de Chiapa y Guatemala, in three big volumes in folio, which contain the famous Spanish translation of the Quiche myths or the " Popol-Vuh."