His ritual code (xliii.-xlvi.), which in elaborateness stands midway between that of Deuteronomy and that of the middle books of the Pentateuch (resembling most nearly the code of Lev.
The Priestly Writer in the Pentateuch also a p pears to be acquainted with this doctrine; it is the first of four ages which begins with the Creation and ends with the Deluge.
In the early records of the Pentateuch, the country is often referred to by the name of Seir, the general name for the whole range of mountains on the east side of the Jordan-Araba depression south of the Dead Sea.
Mendelssohn added a new section to this chapter by his German translation of the Pentateuch and other parts of the Bible.
The date of the evidence, however, has not been fixed with unanimity, and this very The musical service of the temple has no place in the Pentateuch, but was considerably developed under the second temple and attracted the special attention of Greek observers (Theophrastus, apud Porphyry, de Abstin.
The traditional view that Moses was the author of the Pentateuch in its present form, would make this the earliest monument of Hebrew literature.
The Pentateuch (or Hexateuch) was finally completed in its present form at some time before 400 B.C. The latest parts of the Old Testament are the books of Chronicles, Ezra and Nehemiah (c. 330 B.C.), Ecclesiastes and Esther (3rd century) and Daniel, composed either in the 3rd century or according to some views as late as the time of Antiochus Epiphanes (c. 168 B.C.).
I) Moses received on Mount Sinai not only the written Law as set down in the Pentateuch, but also the Oral Law, which he communicated personally to the 70 elders and through them by a "chain of tradition" to succeeding ages.
A century perhaps later is the Tanliuma, on the sections of the Pentateuch, and later still the Pesiqta Rabbati, Shemoth R.
Yet he contrived to write his great commentary on the Pentateuch and other books of the Bible, treatises on philosophy (as the Yesodh mora), astronomy, mathematics, grammar (translation of Ilayyu j), besides a Diwan.
His greatest work is the commentary on the Pentateuch in opposition to Maimonides and Ibn Ezra.
Though put into the form of a commentary on the Pentateuch, it is really an exposition of the kabbalistic view of the universe, and incidentally shows considerable acquaintance with the natural science of the time.
1340) was the author of a very popular commentary on the Pentateuch and of religious discourses entitled Kad ha-gemalz, in both of which, unlike his teacher, he made large use of the Kabbalah.
1508) wrote commentaries (not of the first rank) on the Pentateuch and Prophets and on the Moreh, philosophical treatises and apologetics, such as the Yeshu`oth Meshiho, all of which had considerable influence.
It was Moses Mendelssohn's German translation of the Pentateuch (1 7 80 - 1 793) which marked the new spirit, while the views of his opponents belong to a bygone age.
1832), a liberal, and editor of the Pentateuch and Mahzor; N.
The documents underlying the Pentateuch and book of Joshua, represented by the ciphers J, E, D and P, are assumed to have been drawn up in the chronological order in which those ciphers are here set down, and the period of their composition extends from the 9th century B.C., in which the earlier portions of J were written, to the 5th century B.C., in which P finally took shape.
Gersonides was also the author of a commentary on the Pentateuch and other exegetical and scientific works.
The Graf-Wellhausen hypothesis, that the hierarchical law in its complete form in the Pentateuch stands at the close and not at the beginning of biblical history, that this mature Judaism was the fruit of the 5th century B.C. and not a divinely appointed institution at the exodus (nearly ten centuries previously), has won the recognition of almost all Old Testament scholars.
Maintaining that the position of the Pentateuch alone explains the books which follow, conservative writers concede that it is composite, has had some literary history, and has suffered some revision in the post-exilic age.
Mendelssohn's translation of the Pentateuch into German with a new commentary by himself and others introduced the Jews to more modern ways of thinking.
He issued Le Psautier de David (1525), and was appointed royal librarian at Blois (1526); his version of the Pentateuch appeared two years later.
Apocryphi syriace (1861), a Coptic translation of the Pentateuch, Der Pentateuch koptisch (1867), and a part of the Lucianic text of the Septuagint, which he was able to reconstruct from manuscripts for nearly half the Old Testament.
Laudable, and the latest sources of the Pentateuch contain several such lists.
Besides the New Testament, the Pentateuch and Jonah, it is believed that he finished in prison the section of the Old Testament extending from Joshua to Chronicles.
Demaus, William Tyndale (London, 1871); also the Introduction to Mombert's critical reprint of Tyndale's Pentateuch (New York, 1884), where a bibliography is given.
In 1857 he undertook with other scholars a Theologisch-homiletisches Bibelwerk, to which he contributed commentaries on the first four books of the Pentateuch, Haggai, Zechariah, Malachi, Matthew, Mark, Revelation.
Nevertheless, he was opposed to Colenso's criticism of the Bible, and replied to it in The Pentateuch and the Elohistic Psalms (1863), written from a conservative standpoint.
Being of the nature of a pilgrimage feast the booths were temporary erections for the accommodation of the pilgrims. But in early Jewish tradition, in both Yahvist and Elohist sources of the Pentateuch (Exod.
The higher criticism sees, in these successive enactments of the various codes included in the Pentateuch (q.v.), a development in the character of the festival.
Exegesis of this sort is not the characteristic of any single circle, people or century; unscientific methods of biblical interpretation have prevailed from Philo's treatment of the Pentateuch to modern apologetic interpretations of Genesis, ch.
3) is a commentary on the Pentateuch, according to its division into fifty-two hebdomadal lessons.
4 (" let there be light ") and includes eleven dissertations: (I) " Additions and Supplements "; (2) " The Mansions and Abodes," describing the structure of paradise and hell; (3) "The Mysteries of the Pentateuch," describing the evolution of the Sephiroth, &c.; (4) " The Hidden Interpretation," deducing esoteric doctrine from the narratives in the Pentateuch; (5) " The Faithful Shepherd," recording discussions between Moses the faithful shepherd, the prophet Elijah and R.
All these views have, however, been cast in the shade by more recent investigations based on minute literary analysis of the Pentateuch, begun by Graf, continued by Kuenen, and culminating in the work of Wellhausen and Robertson Smith.
This view claims to determine the respective ages and relative chronological position of the various passages in which the Passover is referred to in the Pentateuch, and assumes that each successive stratum represents the practice in ancient Israel at the time of composition, laying great stress upon omissions as implying non-existence.
The Ark of the Law, in the Jewish synagogue, is a chest or cupboard containing the scrolls of the Torah (Pentateuch), and is placed against or in the wall in the direction of Jerusalem.
His Literary Remains, edited by Lady Strangford, were published in 1874, consisting of nineteen papers on such subjects as "The Talmud," "Islam," "Semitic Culture," "Egypt, Ancient and Modern," "Semitic Languages," "The Targums," "The Samaritan Pentateuch," and "Arabic Poetry."
The first, on the 27th of June 1906, affirmed, with some significant but unworkable reservations, the Mosaic authorship of the Pentateuch; and the second (29th of May 1907) strenuously maintained the Apostolic Zebedean authorship of the fourth Gospel, and the strictly historical character of the events and speeches recorded therein.
Von Hugel, The Papal Commission and the Pentateuch (London, 1907) discuss Rome's attitude towards biblical science.
Berulle encouraged Descartes' philosophical studies, and it was through him that the Samaritan Pentateuch, recently brought over from Constantinople, was inserted in Lejay's Polyglot Bible.
Version of the Pentateuch rrn' is represented by Kvpws.
As regards the dates and historical interpretation of the Psalms, all older discussions, even those of Ewald, are in great measure antiquated by recent progress in Pentateuch criticism and the history of the canon, and an entirely fresh treatment of the Psalter by a sober critical commentator is urgently needed.
Like the Pentateuch, the Psalms, the Megilloth and the Pirke Aboth, this work was divided into five parts, which, as we shall notice presently, spring from five different sources.
It appeared in the English Bible in Tyndale's translation of the Pentateuch (1530), and is found in all English Protestant versions of the 16th century except that of Coverdale ('' 1 535) In the Authorized Version of 161 i it occurs in Exod.
They possess - not in Hebrew, of which they are altogether ignorant, but in Ethiopic (or Geez)- the canonical and apocryphal books of the Old Testament; a volume of extracts from the Pentateuch, with comments given to Moses by God on Mount Sinai; the Te-e-sa-sa Sanbat, or laws of the Sabbath; the Ardit, a book of secrets revealed to twelve saints, which is used as a charm against disease; lives of Abraham, Moses, &c.; and a translation of Josephus called Sana Aihud.
Of these the former contains only portions of the Pentateuch,' and is therefore usually designated the Fragmentary (Jerusalem) Targum.
In regard to the source of the two Palestinian Targums to the Pentateuch, we must accept the conclusion of Bassfreund 4 that they both derived their variants from a complete Targum Jerushalmi.
The ritual books of our Pentateuch were not then in existence, and the sacrificial cult might be treated with contempt as not authoritative.
Much confusion has been caused by attributing to Moses more than the Pentateuch itself claims, and by misunderstanding the meaning of later references (Mat.
1034), was a voluminous writer on law, translated the Pentateuch into Arabic, commented on much of the Bible, and composed an Arabic introduction to the Talmud, of which the existing Hebrew introduction (by Samuel the Nagid) is perhaps a translation.
The biblical commentary was translated into Latin by Breithaupt (Gotha, 1710-1714), that on the Pentateuch rather freely into German by L.
In later Jewish custom the one-year cycle of reading of sections from the Pentateuch ends on the concluding day of Tabernacles, which is therefore known as the Rejoicing of the Law (Simhat Torah).
These discrepancies however are chiefly of interest in their bearing upon the problem of the Pentateuch, and really throw little light upon the origin of the two feasts connected together under the name of the Passover, to which the present remarks must be mainly confined.