Sir Thomas Malory paraphrased and arranged the best episodes of these romances in English prose.
On the Arab invasion this work was in great danger of perishing at the hands of the iconclastic caliph Omar and his generals, but it was fortunately preserved; and we find it in the 2nd century of the Hegira being paraphrased in Arabic by Abdallah ibn el Mokaffa, a learned Persian who had embraced Islam.
2 This may be paraphrased as follows:The precarium tenant may employ the interdict against a third party, because he cannot use the ordinary civil action, his holding being not a matter of business but rather of favour and kindness.
In a paper on a " Proposed New Version of the Bible " he paraphrased a few verses of the first chapter of Job, making them a satiric attack on royal government; but the version may well rank with these hoaxes, and even modern writers have been taken in by it, regarding it as a serious proposal for a " modernized " version and decrying it as poor taste.
Nicolaus also wrote comedies and tragedies, paraphrased and wrote commentaries on parts of Aristotle, and was himself the author of philosophical treatises.
Besides translating and editing the New Testament, Erasmus paraphrased the whole, except the Apocalypse, between 1517 and 1524.
So too "hiding the face" when used of God is regularly paraphrased "remove His Shekinah" (Is.
Even before the Christian era the book existed in two recensions, for we cannot doubt, after reading the Greek translator's preface, that the translator amplified and paraphrased the text before him.
The conception, paraphrased in this word, of a mighty ruler who will appear at the end of time, and whose essence will be enmity to God (Dan.
Mention may also be made of the following: Hecataeus of Miletus (550-476); Acusilaus of Argos, 2 who paraphrased in prose (correcting the tradition where it seemed necessary) the genealogical works of Hesiod in the Ionic dialect; he confined his attention to the prehistoric period, and made no attempt at a real history; Charon of Lampsacus (c. 450), author of histories of Persia, Libya, and Ethiopia, of annals (a)pot) of his native town with lists of the prytaneis and archons, and of the chronicles of Lacedaemonian kings; Xanthus of Sardis in Lydia (c. 450), author of a history of Lydia, one of the chief authorities used by Nicolaus of Damascus (II.
Some of the Lays were paraphrased by Arthur O'Shaughnessy in his Lays of France (1872).
Such are Konunga-tal, Hugsvinnsmal (a paraphrase of Cato's Distichs), Merlin's Prophecy (paraphrased from Geoffrey of Monmouth by Gunnlaug the monk), Jomsvikinga-drapa (by Bishop Ketil), and the Islendinga-drapa, which has preserved brief notices of several lost sagas concerning Icelandic worthies, with which Gudmundar-drapa, though of the 14th century, may be also placed.
They were excessively admired by his own and the next generation, praised by Dryden, paraphrased by Pope, and then entirely neglected for a whole century.