Besides Pyrame et Thisbe, his works include a paraphrase, half verse, half prose, of the Phaedo.
1, "famous men," seems to be nothing but a loose paraphrase, suggested by v.
An old oak lectern, dating from the middle of the 15th century, carries a chained copy, in a Tudor binding of brass, of Dean Comber's (1655-99) book on the Common Prayer, and a black-letter copy of Erasmus's Paraphrase of the Gospels.
ACCIUS, a Latin poet of the 16th century, to whom is attributed a paraphrase of Aesop's Fables, of which Julius Scaliger speaks with great praise.
He had been committed to the king's bench prison on the ridiculous charge of libelling the Church in his Paraphrase on the New Testament, and was tried before Jeffreys on this accusation.
In 1701 he published A Paraphrase upon the Gospel of St Matthew, which was followed, in 1702, by the Paraphrases upon the Gospels of St Mark and St Luke, and soon afterwards by a third volume upon St John.
Aphraates also in citing the verse substitutes " and they shall believe in Me " - a paraphrase of " in My Name."
He was also the author of rhetorical exercises on hackneyed sophistical themes; of a Quadrivium (Arithmetic, Music, Geometry, Astronomy), valuable for the history of music and astronomy in the middle ages; a general sketch of Aristotelian philosophy; a paraphrase of the speeches and letters of Dionysius Areopagita; poems, including an autobiography; and a description of the Augusteum, the column erected by Justinian in the church of St Sophia to commemorate his victories over the Persians.
Translation, the Chaldee paraphrase, and an Arabic version, it contains the Vulgate translation, a new Latin translation by the editor, a Latin translation of the Chaldee, and a collection of scholia.
The best of them are his Practical Catechism, first published in 1644; his Paraphrase and Annotations on the New Testament; and an incomplete work of a similar nature on the Old Testament.
The Itinerarium Regis Ricardi (formerly attributed to Geoffrey Vinsauf, but in reality the work of Richard, a canon of Holy Trinity, London) is little more than a free paraphrase of Ambrose.
We can, therefore, paraphrase v.
(e) The Dirges and Battle Songs - such as that on Hafur-firth Battle Hrafnsmal, by Thiodolf of Hvin orThorbjorn Hornklofi, shortly after 870; Eirik's Dirge (Eiriksmdl) between 950 and 969; the DartLay on Clontarf Battle (1014); Biarka-mal (fragments of which we have, and paraphrase of more is found in Hrolf Kraki's Saga and in Saxo).
Great care was taken by the scribes in these renderings to mitigate the anthropomorphic expressions applied to God in the Scriptures, and by paraphrase, the use of abstract terms and indirect phraseology, to prevent such expressions from giving rise to erroneous views as to God's personal manifestation in the popular mind.
Neale's Commentary on the Psalms called it a "terse mystical paraphrase, which often comes very little short in beauty and depth of Dionysius the Carthusian himself."
No perfect MS. has been preserved of the text of the Basilica, and the existence of any portion of the code seems to have been ignored by the jurists of western Europe, until the important bearing of it upon the study of the Roman law was brought to their attention by Viglius Zuichemus, in his preface to his edition of the Greek Paraphrase of Theophilus, published in 1533.
And observations on seventy MSS., with an extract of mistakes and various readings"; the second defends the claims of the Samaritan Pentateuch, assails the correctness of the printed copies of the Chaldee paraphrase, gives an account of Hebrew MSS.
(4) A Paraphrase and Notes on the Epistles of St Paul to the Galatians, First and Second Corinthians, Romans and Ephesians.
Bradshaw also discovered some Celtic glosses on the MS. of a metrical paraphrase of the Gospels by Juvencus.
Since they were designed to meet the needs of the people and had a directly edificatory aim, they are naturally characterized by expansion and paraphrase, and thus afford invaluable illustrations of the methods of Jewish interpretation and of the development of Jewish thought.
13) the more easily that it represented the line of least resistance (perhaps the best paraphrase of Ev1rEpLrraTos apapria in xii.
But Bacon is apparently hypercritical in his estimate of the translators from the Arabic. Another protégé of Frederick's was Hermann the German (Alemannus), who, between the years 1243 and 1256, translated amongst other things a paraphrase of al-Farabi on the Rhetoric, and of Averroes on the Poetics and Ethics of Aristotle.
2, (1660); A Paraphrase and Annotations upon all the Epistles of St Paul (joint author with Abraham Woodhead and Obadiah Walker, 1675, see edition of 1853 and preface by W.
This is evidently a paraphrase of popular story which sought to supply plausible reasons for Ermanaric's end.
By the wish of ZEthelweard he also began a paraphrase 3 of parts of the Old Testament, but under protest, for the stories related in it were not, he thought, suitable for simple minds.
The portion relating to the New Testament books included the paraphrase and notes of Henry Hammond (1605-1660).
An educational aim is also apparent in his editions of Terence and of Seneca, while his Latin translations made his contemporaries more familiar with Greek poetry and prose, and his Paraphrase promoted a better understanding of the Greek Testament.
In 1534 he published two translations of his own, the first Dulichius's Vom alten and newen Gott, and the second a Paraphrase upon the Psalms, and in 1535 he completed his translation of the Bible.
C. Manitius, Leipzig, 190 9); H€pi v4aipas (De sphaera); Hap6.4paats EisTi 7 v IIToXEµalov TETpit 3L(3Xov, a paraphrase of the difficult passages in Ptolemy's astrological work Tetrabiblus; Els TO 7rpWTOV Ei cXelbov UTot X ELWv, a commentary on the first book of Euclid's Elements; a short treatise on the effect of eclipses (De effectibus eclipsium, only in a Latin translation).
In the derivation of Benthamism alone - which, it may be observed, first becomes widely known in the French paraphrase of Dumont - an important element is supplied by the works of a French writer, Helvetius; as Bentham himself was fully conscious.
Cicero, on the other hand, in his paraphrase of a Stoic treatise on external duties (De officiis), ranks the rendering of positive services to other men as a chief department of social duty; and the Stoics generally recognized the universal fellowship and natural mutual claims of human beings as such.
Such are Konunga-tal, Hugsvinnsmal (a paraphrase of Cato's Distichs), Merlin's Prophecy (paraphrased from Geoffrey of Monmouth by Gunnlaug the monk), Jomsvikinga-drapa (by Bishop Ketil), and the Islendinga-drapa, which has preserved brief notices of several lost sagas concerning Icelandic worthies, with which Gudmundar-drapa, though of the 14th century, may be also placed.