In 2 vols., 18 33 - 35); Etymologicum linguae Latinae (1662; new ed.
Aus chinesischen Wurzeln, of Podhorszky (Paris, 1877); Lexicon linguae Hungaricae aevi antiquioris, by Szarvas Gabor and Simonyi Zsigmond (1889); and " Magyar-Ugor Ssszehasonlito szotar " Hungarian Ugrian Comparative Dictionary, by Bydenz (Budapest, 1872-1879).
The Thesaurus philologico-criticus linguae Hebraicae et Chaldaicae V.
Orientalischen Literatur (1832); Grammatica critica linguae Arabicae (1831-1833); Die poetischen Bucher des alien Bundes (1835-1837, 3rd ed., 1866-1867); Die Propheten des alien Bundes (1840-1841, 2nd ed., 1867-1868); Geschichte des Volkes Israel (1843-1859, 3rd ed., 1864-1868); Alterthiimer Israels (1848); Die drei ersten Evangelien i bersetzt u.
Hubner, Monuments linguae Ibericae.
Ahrens's De graecae linguae dialectis (1843), ii.
Besides his papers in the Philosophical Transactions, the principal works of Greaves are Pyramidographia, or a Description of the Pyramids in Egypt (1646); A Discourse on the Roman Foot and Denarius (1649); and Elementa linguae Persicae (1649).
The text-book used was the Institutiones linguae Graecae of the German Jesuit, Jacob Gretser, of Ingolstadt (c. 1590), and the: reading in the highest class included portions of Demosthenes,.
His Institutio logicae, published in 1687, was very popular, and in his Grammatica linguae Anglicanae we find indications of an acute and philosophic intellect.
He published in 1716 a work, Historia critica Latinae linguae, which soon came into wide use.
Linguae (Basel, 1555).
A brief tract on comic metres (De comicis dimensionibus) and a work De causis linguae Latinae - the earliest Latin grammar on scientific principles and following a scientific method - were his only other purely literary works published in his lifetime.
(Etymologicon linguae Anglicanae, Lond., 1671), gives the derivation: " Frankincense, Thus, q.d.
Swift may have learned that Esther means "star" from the Elementa linguae persicae of John Greaves or from some Persian scholar; but he is more likely to have seen the etymology in the form given from Jewish sources in Buxtorf's Lexicon, where the interpretation takes the more suggestive form "Stella Veneris."
Mention should also be made of: Handworterbuch der lateinischen Sprache (5th ed., 1874); Romische Litteraturgeschichte (1847), of which only the introductory volume appeared; an edition of the treatise De Graecae linguae particulis (1835-1842) of Matthaeus Deverius (Devares), a learned Corfiote (c. 1500-1570), and corrector of the Greek MSS.