Hausa is the lingua franca of the whole.
Bede, writing in the 8th century, speaks of Wiltaburg, id est oppidum Wiltorum, lingua autem Gallica Trajectum vocatur.
Under the headings Latin Language and Osca Lingua there.
For fuller details the reader must be referred to the separate articles already mentioned, and to lGuvluM, PIcENUM, OscA LINGUA, MARSI, AEQUI, Sicuu and LIGURIA.
The particular form of this general speech which was used as the lingua franca, the Hindustani of the period, was the form in use in Kosala.
North quippe Anglica lingua aquilonaris plaga dicitur.
But in the lingua franca of the Levant the Italian word guarda means " beware," a meaning also attached to the Portuguese word guardafu.
Probably his latest composition was the epitaph already referred to, written like the epic in Saturnian verse "Immortales mortales si foret fas Here, Flerent divae Camenae Naevium poetam; Itaque postquam est Orci traditus thesauro Obliti sunt Romai loquier lingua Latina."
The municipal magistrates took the title of sufetes in place of that of duumvirs, and in certain towns the Christian bishops were obliged to know the lingua Punica, since it was the only language that the people understood.
The narrative was first printed at Pesaro in 1513, in what Apostolo Zeno calls lingua inculta e rozza.
This is in two parts; the one in prose, entitled (perhaps only by Flacius himself) "Praefatio ad librum antiquum in lingua Saxonica conscriptum"; the other in verse, headed "Versus de poeta et Inter preta hujus codicis."
Caruana, Sull' origine della lingua Maltese.
Caruana, Sull' origine della lingua Maltese (1896); J.
Caper was the author of two works - De Lingua Latina and De Dubiis Generibus.
A single monument of 5thor 4th-century Safine would be of unique value; but in the absence of any such direct evidence we are thrown back on a few cardinal facts: (1) Festus, though he continually cites the Lingua Osca never spoke of Lingua Sabina, but simply of Sabini, and the same is practically true of Varro, who never refers to the language of the Sabines as a living speech, though he does imply (v.
The conclusion, therefore, to which the evidence appears to lead us is that in, say, the 7th century, B.C., the Safines spoke a language not differing in any important particulars from that of the Samnites, generally known as Oscan; and that when this warlike tribe combined with the people of the Latian plain to found or fortify or enlarge the city of Rome, and at the end of the 6th century to drive out from it the Etruscans, who had in that century become its masters, they imposed upon the new community many of their own usages, especially within the sphere of politics, but in the end adopted the language of Latium henceforth known as lingua Latina, just as the Normans adopted the language of the conquered English.
It is not a uniform speech, but comprises several dialects which have been classed by Jaeschke into three groups, namely (i) the central or the dialects of Lhasa and the central provinces of U and Tsang (including Spiti) which is the lingua franca of the whole country, (2) the western dialects of Ladak, Lahul, Baltistan and Purig, and (3) the eastern dialects of the province of Khams. In addition to these, however, are many sub-dialects of Tibetan spoken in the frontier Himalayan districts and states outside Tibet, namely, in Kunawar and Bashahr, Garhwal, Kumaon, Nepal including especially the Serpa and Murmi of eastern Nepal, Sikkim (where the dialect is called Danjong-ka), Bhutan (Lho-ka or Duk-ka.), all of which are affiliated to a central group of dialects.
5) was called ha-`ibhri because he travelled about for trading purposes, his language, `ibhri, being the lingua franca of Eastern trade.
Then follows the "adoration of the cross" (a ceremony derived from the church of Jerusalem and said to date back to near the time of Helena's "invention of the cross"); the hymns Pange lingua and Vexilla regis are sung, and then follows the "Mass of the Presanctified."
When he was nine years old his name was placed upon the title page of the famous Eleganze della lingua Toscana e Latina.
See further OscA LINGUA, and R.
The Scriptores are divided into A uctores antiquissimi, Scriptores rerum Merovingicarum, Scriptores rerum Langobardicarum et Italicarum, Libelli de lite imperatorum et pontificum, Gesta pontificum Romanorum and Deutsche Chroniken, or Scriptores qui vernacula lingua usi sunt.
The preface treats of Greek sciences, geometry, the discovery of specific gravity by Archimedes, and other discoveries of the Greeks, and of Romans of his time who have vied with the Greeks -- Lucretius in his poem De Rerum Natura, Cicero in rhetoric, and Varro in philology, as shown by his De Lingua Latina.
76, and Mommsen, Die unteritalischen Dialekte (1850), p. 314; for later discussions see Osca Lingua, Pelas'Gians.
All the species already mentioned, except the black tern, have much the same general coloration species as " nostrati lingua sterna appellata."
In archaeology his great achievement was Saggio di lingua Etrusca (1789), followed by Saggio delle lingue Ital.
What was true of the antiquities would be true also, he argued, of the Etruscan language, and the object of the Saggio di lingua Etrusca was to prove that this language must be related to that of the neighbouring peoples - Romans, Umbrians, Oscans and Greeks.
His notices of ancient sculpture and its various styles appeared as an appendix to the Saggio di lingua Etrusca, and arose out of his minute study of the treasures then added to the Florentine collection from the Villa Medici.
Its chief contribuLions to knowledge were the Diccionario da lingua portugueza, still unfinished, and the Memorias (1788-1795), and it included in its ranks nearly all the learned men of the last part of the 18th century.
The only works of this kind which have come down to our days are the De Lingua Latina (in part) and the De Re Rustica.
Gorra, Lingua e letteratura spagnuola delle origini (Milan, 1898); R.
Coelho, Theoria da conjugacao em latim e portuguez (Lisbon, 1871), and Questoes da lingua portugueza (Oporto, 1874).
Good text-books are P. Budmani, Grammatica della lingua serbocroata (Vienna, 1867); Parchich, Grammatre de la langue serbocroate (Paris, 1877); Fr.
The Great Vehicle arose in the very stronghold of Brahminism, and among a people to whom Sanskrit, like Latin in the middle ages in Europe, was the literary lingua franca.
The dramatic introductions and a few of the interludes are bright and interesting, and the Latin style, though still awkward and unpolished, is far superior to that of the De Lingua Latina.
The best editions of the De Lingua Latina are those by C. 0.
C. 600), who is still remembered as the writer of the three well-known hymns beginning Salve Testa dies, Vexilla regis prodeunt, and Pange lingua gloriosi proelium certaminis.
Long before English became the lingua franca of the Internet age, the world has wanted a common language.
For sounds in winter nights, and often in winter days, I heard the forlorn but melodious note of a hooting owl indefinitely far; such a sound as the frozen earth would yield if struck with a suitable plectrum, the very lingua vernacula of Walden Wood, and quite familiar to me at last, though I never saw the bird while it was making it.