He laments the death of Silius Italicus (iii.
Aldus in his edition of Cicero's De universitate (1583), dedicated to Crichton, laments the 3rd of July as the fatal day; and this account is apparently confirmed by the Mantuan state papers recently unearthed by Mr. Douglas Crichton (Proc. Soc. of Antiquaries of Scotland, 1909).
The smith laments that all his property is of no value now that his watchman is slain, whereupon the young hero offers to guard his domains until a whelp of the hound's has grown.
Janus Cornarius, from whom this is quoted, laments, however, that the Arabians still reigned in most of the schools of medicine, and that the Italian and French authors of works called Practica were still in high repute.
47) are adjusted, and the event of the seventh month is not the reading of the Law amid the laments of the people (Neh.
The country to the west of the lake, with the districts of Selmas and Urmia, is the most prosperous part of Azerbaijan, yet even here the intelligent traveller laments the want of enterprise among the inhabitants.
90), who laments his recent death as a great loss, although it does not follow that he died young; as Quintilian's work was finished about A.D.
He laments the increasing decline in the classical purity of the Latin language.
Jeremiah's was a sensitive, tender nature; and he laments, with great pathos and emotion, his people's sins, the ruin to which he saw his country hastening, and the trials and persecutions which his predictions of disaster frequently brought upon him.
The agricultural classes and the old landlords of the equestrian order (Cincinnatus, Curius Dentatus, Serranus and the Elder Cato) are to him the pillars of the state; and he bitterly laments the decline of agriculture in Italy (xviii.
" The poet laments Yahweh's anger as the true cause which destroyed city and kingdom, suspended feast and Sabbath, rejected altar and sanctuary.
I), who laments his own calamities.
Thus Inigo Jones laments the disappearance of stones that were standing when he measured it; and both Stukely and Aubrey deplore the loss of fallen stones that were removed to make bridges, mill-dams and the like.
GUACHARO (said to be an obsolete Spanish word signifying one that cries, moans or laments loudly), the Spanish-American name of what English writers call the oil-bird, the Steatornis caripensis of ornithologists, a very remarkable bird, first described by Alexander von Humboldt (V oy.