For we know that in Arabic the Kahin, or soothsayer, is the same participial form that we meet with in the Hebrew Kohen, or priest, and in the early period of Hebrew history (e.g.
West of Bagdad, on the Euphrates road, in or by a grove of trees, stands the shrine and tomb of Nabi Yusha or Kohen Yusha, a place of monthly pilgrimage to the Jews, who believe it to be the place of sepulture of Joshua, son of Josedech, the high priest at the close of the exilian period.
Kohen) and 0 7 (kemarim), or the Greek 1E/Jas.
Kohen, iEpEbs, sacerdos, are, in fact, fair translations of one another; they all denote a minister whose stated business was to perform, on behalf of the community, certain public ritual acts, particularly sacrifices, directed godwards.
That this was what actually happened may be inferred from the fact that the Canaanite and Phoenician name for a priest (kohen) is identical with the Arabic kahin, a " soothsayer."