Auxiliary sources for the medieval romance-writers were: - the opuscule (4th century) known as Alexandri magni iter ad Paradisum, a fable of Eastern origin directed against ambition; the Itinerarium Alexandri (340), based partly on Julius Valerius and dedicated to Constans, son of the emperor Constantine; the letter of Alexander to Aristotle (Epist.
They used as their sources Valerius, the letter to Aristotle and the Iter ad Paradisum, adding much of their own.
Iter ad Paradisum (Regensburg, 1859); the Oxford MS. of the Epitome was edited by G.
8 Though much later in date, the Iter per Poseganam Sclavoniae of Piller and Mitterpacher, published at Buda in 1783, may perhaps be here most conveniently mentioned.
The portion relating to Britain was published under the title Iter Britanniarum, with commentary by T.
21: " Magnum iter ad doctas proficisci cogor Athenas ").
The only poem he published at this time was the famous Nicolai Klimii iter subterraneum (1741), afterwards translated into Danish by Baggesen.
The Iter subterraneum has been three several times translated into Danish, ten times into German, thrice into Swedish, thrice into Dutch, thrice into English, twice into French, twice into Russian and once into Hungarian.
It is thought to depend upon some connexion, not yet anatomically demonstrated, between the third cranial nerve and its nucleus in the floor of the iter and the substantia nigra.