Pascal and other members of Port Royal openly expressed their doubts about the place allowed to God in the system; the adherents of Gassendi met it by resuscitating atoms; and the Aristotelians maintained their substantial forms as of old; the Jesuits argued against the arguments for the being of God, and against the theory of innate ideas; whilst Pierre Daniel Huet (1630-1721), bishop of Avranches, once a Cartesian himself, made a vigorous onslaught on the contempt in which his former comrades held literature and history, and enlarged on the vanity of all human aspirations after rational truth.
Avranches was from 511 to 1790 a bishop's see, held at the end of the 17th century by the scholar Daniel Huet; and its cathedral, destroyed as insecure in the time of the first French Revolution, was the finest in Normandy.
Huet (1630-1721) - within the conditions of his age a prodigy of learning (in apologetics see his Demonstratio Evangelica) - is not uninfluenced by Pascal (Traite de la faiblesse de l'esprit humaine).
The plates, which show no improvement in execution on those of Martinet, are after drawings by Huet and Pretre, the former being perhaps the less bad draughtsman of the two, for he seems to have had an idea of what a bird when alive looks like, though he was not able to give his figures any vitality, while the latter simply delineated the stiff and dishevelled specimens from museum shelves.
This is still more the case with the bitter polemic of Daniel Huet (1630-1721), Censura philosophiae Cartesianae, and his later work, Traite philosophique de la faiblesse de l'esprit humain.
In 1797, however, the attention of Talleyrand, then minister of foreign affairs, was called to his exceptional abilities by General Huet, and he was attached to the diplomatic service.
He was accompanied by Pierre Daniel Huet, afterwards bishop of Avranches.
The pair laboured with such diligence that before the close of the year 1567 the required translations of the Liturgy and the New Testament were published in London; the former being the exclusive work of the bishop, whilst the latter was principally the product of Salesbury's pen, although some portions of it were contributed by Bishop Davies and by Thomas Huet, or Hewett, precentor of St Davids (d.
9 a a memorial cross was erected in the cathedral close of St Asaph in order to perpetuate the names and national services of the eight leading Welsh translators of the Scriptures: - Bishops Davies, Morgan and Parry; William Salesbury; Thomas Huet; Dr Davies of Mallwyd; Archdeacon Edmund Prys (1541-1624), author of a popular Welsh metrical version of the Psalter; and Gabriel Goodman, dean of Westminster (1528-1601), a native of Ruthin, who greatly assisted Bishop Morgan in his task.
Huet (1630-1721) and Antoine Varillas (1626-1696), and even foreigners, as Huyghens, Vossius the geographer, Carlo Dati the Dellacruscan, and Heinsius the great Dutch scholar.
The orations were followed by a prodigious quantity of Latin verse, which appeared in successive volumes in 1 533, 1 534, 1 539, 1 54 6 and 1547; of these, a friendly critic, Mark Pattison, is obliged to approve the judgment of Huet, who says, "par ses poesies brutes et informes Scaliger a deshonore le Parnasse"; yet their numerous editions show that they commended themselves not only to his contemporaries, but to succeeding scholars.
Huet devoted much pains to them, but his results were not made public. The first edition which calls for notice, except in a complete ¦)ibliography, is that of Le Duchat (Amsterdam, 1711).