And bycause that shepe, in myne opynyon, is the mooste profytablest cattell that any man can haue, therefore I pourpose to speake fyrst of shepe."
And also another seuerall close for his portion of his common pasture, and also his porcion of his medowe in a seuerall close by itselfe, and al kept in seureall both in wynter and somer; and euery cottage shall haue his portion assigned hym accordynge to his rent, and than shall nat the ryche man ouerpresse the poore man with his cattell; and euery man may eate his oun close at his pleasure.
And those that lye in a close under a hedge haue longe heare and thyck, and they will neuer pylle nor be bare; and by this reason the husbande maye kepe twyse so many catell as he did before.
Haue; the root is seen in "hew," to cut, cleave; the word must be distinguished from "hoe," promontory, tongue of land, seen in place names, e.g.
First, this symple creature hadde myche trauaile, with diuerse felawis and helperis, to gedere manie elde biblis, and othere doctouris, and comune glosis, and to make oo Latyn bible sumdel trewe; and thanne to studie it of the newe, the text with the glose, and othere doctouris, as he m13te gete, and speciali Lire on the elde testament, that helpide ful myche in this werk; the thridde tyme to counseile with elde gramv riens, and elde dyuynis, of harde wordis, and harde sentenci, , hou tho m13ten best be vndurstonden and translatid; the iiij tyme to translate as cleerli as he coude to the sentence, anr: to haue manie gode felawis and kunnynge at the correcting of th,2 translacioun.
Indeed, he disavows any such claim by stating expressly, in his dedication to the king, " I have with a cleare conscience purely & faythfully translated this out of fyue sundry interpreters, hauyng onely the manyfest trueth of the scripture before myne eyes," and in the Prologue he refers to his indebtedness to " The Douche (German) interpreters: whom (because of theyr synguler gyftes and speciall diligence in The Bible) I haue ben the more glad to folowe for the most parte, accordynge as I was requyred."
The Libel of English Policie, a poem of the first half of the 15th century, says with reference to Iceland (chap. x.) "Out of Bristowe, and costes many one, Men haue practised by nedle and by stone Thider wardes within a litle while."
And therfor the will aught to suffre and lete her husbonde haue the wordes, and to be maister, for that is her worshippe; for it is shame to here striff betwene hem, and in especial before folke.