"I know John Donne," she said sharply.
In the 16th century we find another Piccolomini (Alexander), bishop of Patras, author of a curious dialogue, Della bell y creanza delle donne; another bishop, Claudio Tolomei, diplomatist, poet and philologist, who revived the use of ancient Latin metres; and Luca Contile, a writer of narratives, plays and poems. Prose fiction had two representatives in this century - Scipione Bargagli, a writer of some merit, and Pietro Fortini, whose productions were trivial and indecent.
At the Mermaid Ben Jonson had such companions as Shakespeare, Raleigh, Beaumont, Fletcher, Carew, Donne, Cotton and Selden, but at the Devil in Fleet Street, where he started the Apollo Club, he was omnipotent.
His mother, Lady Magdalen Herbert, a woman of great good sense and sweetness of character, and a friend of John Donne, exercised great influence over her son.
Donne, Sir Henry Wotton, Izaak Walton, Bishop Andrewes and Francis Bacon, who dedicated to him his translation of the Psalms. Walton tells us that "the love of a court conversation, mixed with a laudable ambition to be something more than he was, drew him often from Cambridge to attend the king wheresoever the court was," and James I.
The preamble includes a striking tribute to the advantages that France had derived from the study of the classics: " L'etude de l'antiquite grecque et latine a donne au genie francais une mesure, une clarte et une elegance incomparables.
Besides editing the works of John Donne, he published several volumes of his own verse, The School of the Heart (1835), The Abbot of Muchelnaye (1841), and a number of hymns, the best-known of which are "Forward!
19 a planted and used as well in the said colonies as also as much as might be among the savages bordering among them "; and the honoured names of Nicolas Ferrar, John Ferrar, John Donne and Sir John Sandys, a pupil of Hooker, are all found on the council by which the home management of the colony was conducted.
During three years he was experimental assistant to Alfred Donne (1801-1878) in his course of lectures on microscopic anatomy.
On the contrary, he gives precise and apparently comprehensive directions in the first part of the letter about how he is to be treated: "Je vous en donne advis par advance, afin que vous puissiez faire accomoder un cachot ou vous le mettrez surement, observant de faire en sorte que les jours qu'aura le lieu où it sera ne donnent point sur les lieux qui puissent estre abordez de personne, et qu'il y ayt assez de portes fermees, les unes sur les autres, pour que vos sentinelles ne puissent bien entendre," &c. Having finished his instructions about Dauger, he then proceeds in a fresh paragraph to tell Saint-Mars that orders have been given to "Sieur Poupart" to do "whatever you shall desire."
JOHN DONNE (1573-1631), English poet and divine of the reign of James I., was born in 1573 in the parish of St Nicholas Olave, in the city of London.
Donne was "removed to London" about 1590, and in 1592 he entered Lincoln's Inn with the intention of studying the law.
In 1596 Donne engaged himself for foreign service under the earl of Essex, and "waited upon his lordship" on board the "Repulse," in the magnificent victory of the 11th of June.
We possess several poems written by Donne during this expedition, and during the Islands Voyage of 1597, in which he accompanied Essex to the Azores.
According to Walton, Donne spent some time in Italy and Spain, and intended to proceed to Palestine, "but at his being in the farthest parts of Italy, the disappointment of company,or of a safe convoy,or the uncertainty of returns of money into those remote parts, denied him that happiness."
His lyrical poetry was mainly the product of his exile, if we are to believe Ben Jonson, who told Drummond of Hawthornden that Donne "wrote all his best pieces ere he was 25 years old."
As soon as this act was discovered, Donne was dismissed, and then thrown into the Fleet prison (February 1602), from which he was soon released.
"'Dieu me la donne, gare a qui la touche!' * They say he was very fine when he said that," he remarked, repeating the words in Italian: "'Dio mi l'ha dato.