Sarpi, in urging Casaubon to write against Baronius, warns him never to charge or suspect him of bad faith, for no one who knew him could accuse him of disloyalty to truth.
His works were studied and _learned by heart by the great Latin writers of the Renaissance, such as Erasmus and Melanchthon; and Casaubon, in his anxiety that his son should write a pure Latin style, inculcates on him the constant study of Terence.
Casaubon, who Latinized its name " Dei ingenium (Ephemerides, 19th September 1611), was told by the " ornithotrophaeus " he visited at Wisbech that in London it fetched twenty pence.
It has been attributed to Beza, Hotman, Casaubon and Duplessis-Mornay, by divers writers on various grounds - to the last-named on the very respectable authority of Grotius.
The best edition of the text is Wolfflin and Melber (Teubner Series, 1887, with bibliography and editio princeps of the Strategemata of the emperor Leo); annotated editions by Isaac Casaubon (1589) and A.
In the 6th century, besides Calvin and Bonivard, we have Isaac Casaubon, the scholar; Robert and Henri Estienne, the printers, and, from 1572 to 1574, Joseph Scaliger himself, though but for a short time.
It includes Budaeus and the elder Scaliger (who settled in France in 1529), with Turnebus and Lambinus, and the learned printers Robertus and Henricus Stephanus, while among its foremost names are those of the younger (and greater) Scaliger, Casaubon and Salmasius.
Of these, Casaubon ended his days in England (1614); Scaliger, by leaving France for the Netherlands in 1593, for a time at least transferred the supremacy in scholarship from the land of his birth to that of his adoption.
Egger, L'Histoire d'helle'nisme en France (1869); Mark Pattison, Essays, i., and Life of Casaubon; in Germany, C. Bursian, Gesch.
The Aldine (Venice, 1516) was unfortunately based on a very corrupt MS. The first substantial improvements in the text were due to Casaubon (Geneva, 1587; Paris, 1620), whose text remained the basis of subsequent editions till that of Coraes (Paris, 1815-1819), who removed many corruptions.
A manuscript of Dee's, relating what passed for many years between him and some spirits, was edited by Meric Casaubon and published in 1659.
In 1855 he resigned the tutorship, travelled in Germany to investigate Continental systems of education, and began his researches into the lives of Casaubon and Scaliger, which occupied the remainder of his life.
His biography of Isaac Casaubon appeared in .1875; Milton, in Macmillan's English Men of Letters series in 1879.
But it was a ruse of the Jesuit party, who wished to persuade the public that the opposition to the appointment of Isaac Casaubon did not proceed from theological motives, since they were ready to appoint a Protestant in the person of Grotius.
Andrewes, and was much in the society of the celebrated scholar Isaac Casaubon, with whom he had been in correspondence by letter for many years.
How highly Casaubon esteemed Grotius appears from a letter of his to Daniel Heinsius, dated London, 13th of April 1613.
Editio princeps, Aldine, 1524; Casaubon, 1597-1600; Schweighauser, 1801-1807; Dindorf, 1827; Meineke, 1859-1867; Kaibel, 1887-1890; English translation by Yonge in Bohn's Classical Library.
Some of his correspondence with his learned friends, with his kinsman President de Thou, Isaac Casaubon, Jean Jacques Grynaeus and others, is preserved in the libraries of the British Museum, of Basel and Paris.
Etiennes of Paris, equalling in numbers, and RePorma- learning their Venetian rivals; the two Scaligers; impas sioned Dolet; eloquent Muret; learned Cujas; terrible Calvin; Ramus, the intrepid antagonist of Aristotle; France De Thou and De Beze; ponderous Casaubon; brilliant young Saumaise.
Lipsius had been reconciled to the Church of Rome; Casaubon was supposed to be wavering; but Scaliger was known to be hopeless, and as long as his supremacy was unquestioned the Protestants had the victory in learning and scholarship. A determined attempt must be made, if not to answer his criticisms, or to disprove his statements, yet to attack him as a man, and to destroy his reputation.
The Ethical Characters was edited by Casaubon in 1592 and translated by La Bruyere (1688-89); the best modern translation (with introduction and notes) is that of Sir R.
Editio princeps (Milan, 1475); Casaubon (1603) showed great critical ability in his notes, but for want of a good MS. left the restoration of the text to Salmasius (1620), whose notes are a most remarkable monument of erudition, combined with acuteness in verbal criticism and general vigour of intellect.