Other passages are borrowings from Octavien de Saint Gelais and Sir David Lyndsay.
Either Florence or a later editor of his work made considerable borrowings from the first four books of Eadmer's Historia novorum.
It is true that these might have been due to the writer's borrowings from earlier Greek works ultimately of Hebrew origin.
Early borrowings like wine (Latin vinum), wall (Latin vallum), retain the w sound and are therefore spelt with w.
Both du Bellay and Ronsard laid stress on the necessity of prudence in these borrowings, and both repudiated the charge of wishing to latinize their mother tongue.
But his borrowings from this source must have been quite insignificant.
And even his many borrowings from the German were assimilated with a rare power of development, which bore fruit not only in a widening of the field of English philosophy but in the larger scientific thought of a later generation.
The third, fourth, fifth and sixth books are devoted to Virgil, dwelling respectively on his learning in religious matters, his rhetorical skill, his debt to Homer (with a comparison of the art of the two) and to other Greek writers, and the nature and extent of his borrowings from the earlier Latin poets.