A bilingual inscription (Gallic and Latin) of the 2nd century B.C. was found as far south as Tuder, the modern Todi (Italic Dialects, ii.
Not unlike this is the style on the bilingual Hittite boss of Tarkudimme, where the skirt ends in a point nearly to the ground and one leg stands out bare to the front - the very favourite attitude.
The Egyptian equivalents of six characters have been made out by the aid of bilingual cartouches.
His Latin text is probably as ancient as the Greek text of Marcellus, because the Roman Church must always have been bilingual in its early days.
Among the later tombs bilingual inscriptions are by no means rare, and both Etruscan and Latin inscriptions are often found in the same cemeteries, showing that the use of the Etruscan language only died out gradually.
According to the statistical returns there were 139 administrative sub-districts where only Czech was spoken and 95 speaking only German, as opposed to only five bilingual ones.
The monastic library contains some valuable MSS., especially a number of bilingual documents in Greek and Arabic, the earliest being dated 1144.
There is no doubt that Serapis was before long identified with Userhapi; the identification appears clearly in a bilingual inscription of the time of Ptolemy Philopator (221-205 B.C.), and frequently later.
In the bilingual Hittite inscription of Tarqudimme the land is called "the land of the city of Metan," just as in the Hittite documents the Hittite country in Asia Minor is called "the land of the city of Khatti."
In the 9th century, as shown by the bilingual Tibeto-Chinese edict at Lhasa, there was relatively little difference between the spoken and the written language.
In the bilingual inscriptions, Tibetan and Chinese, set up at Lhasa in 822, and published by Bushell in 1880, we remark that the silent letters were pronounced: Tib.
In this reign a severe struggle took place with China, peace being concluded in 821 at Ch'ang-ngan and ratified at Lhasa the following year by the erection of bilingual tablets, which still exist.
In general, the later books of the Old Testament show, roughly speaking, a greater simplicity and uniformity of style, as well as a tendency to Aramaisms. For some centuries after the Exile, the people of Palestine must have been bilingual, speaking Aramaic for ordinary purposes, but still at least understanding Hebrew.
A result of this is that, as educated Czechs are generally bilingual, it is easier for them to obtain appointments in districts where a knowledge of Czech is required, and the Germans, therefore, regard every order requiring the use of Czech as an order which excludes Germans from a certain number of posts.
Mr Tarn builds much upon the fact that the descendants of the Greek Branchidae settled by Xerxes in central Asia had become bilingual in six generations (Curt.
The lower classes at Antioch, and no doubt in the cities generally, were in speech Aramaic or bilingual; we find Aramaic popular nicknames of the later Seleucids (K.
F is bilingual, the entries being given both in Saxon and Latin.
Egypt had long been bilingual when, in papyri of the 2nd century AD,, we begin to find transcripts of the Egyptian language into Greek letters, the latter reinforced by a few signs borrowed from the demotic alphabet: so written we have a magical text and a horoscope, probably made by foreigners or for their use.
A few of these inscriptions are bilingual, in Greek and Lycian, and the clue thus afforded to their interpretation has been followed up, first by Daniel Sharpe and Moritz Schmidt, and in more recent years by J.
Some important sculpture was found, and a large number of inscriptions, the most valuable being two bilingual texts, in Lydian-Aramaic and Lydian-Greek.
Bilingual requirements gave rise to no great difficulty, the provincial council having passed an ordinance in 1921 providing that the medium of instruction up to standard IV.
French is, however, exclusively used in the treaties constituting the great " international unions "; and bilingual treaties are sometimes accompanied by a third version in French, to be decisive in case of alleged variances between the other two.
P. 264), it was from Britain that the use of runes upon gravestones was derived, a use which, to judge from the number of bilingual inscriptions in Britain, the Celts derived from the Romans.
A few chance finds of vases, inscriptions and coins; of a hoard of silver bowls at Dali (anc. Idalium) 7 in 1851; and of a bronze tablet with Phoenician and Cypriote bilingual inscriptions, 8 also at Dali, and about the same time, had raised questions of great interest as to the art and the language of the ancient inhabitants.
Is in Aramaic. A third view, that the bilingual character of the work points to a time when both languages were used indifferently, is equally unsatisfactory,' because it is highly questionable whether two idioms can ever be used quite indifferently.
It is probable that until the end of the 10th century Scandinavian dialects were almost the sole language spoken in the district of the Danelagh, and when English triumphed, after an intermediate bilingual state, large numbers of words were adopted from the earlier Scandinavian speech.