ALMUCE, or Amice (0.
" Amice"; Diez, W orterbuch der rom.
The "grey amice" of the canons of St Paul's at London was put down in 1549, the academic hood being substituted.
Cope and surplice; (3) vestments used at both - alb, amice, girdle, stole, dalmatic, tunicle.
Over this the priest, robing for mass, puts on the amice, alb, girdle (cingulum), stole, maniple and chasuble.
Taking the other orders downwards: deacons wear amice, alb, girdle, stole, maniple' and dalmatic; subdeacons, amice, alb, girdle, maniple and tunicle; the vestment proper to the minor orders, formerly the alb, is now the surplice or cotta.
3), and a collar-like ornament probably derived from the apparel of the Western amice (q.v.).
The stole is his obedience and servitude for our sakes; (3) the allegorical school, which treats the priest as a warrior or champion, who puts on the amice as a helmet, the alb as a breastplate, and so on.
" Take the amice, which signifies discipline in speech," while other interpretations survive in 1 In the Anglican Church, in the numerous cases when the liturgical colours are used, these generally follow the Roman use, which was in force before the Reformation in the important dioceses of Canterbury, York, London and Exeter.
With the amice, "Place on my head the helmet of salvation," &c. For the symbolic meanings of the various vestments see the separate articles devoted to them.
At the present day the Lutheran Churches of Denmark and Scandinavia retain the use of alb and chasuble in the celebration of the eucharist (stole, amice, girdle and maniple were disused after the Reformation), and for bishops the cope and mitre.
Thus the alternative use of cope or chasuble (vestment) is allowed at the celebration of Holy Communion - an obvious compromise; of the amice, girdle (cingulum), maniple and stole there is not a word, 2 and the inference to be drawn is that these were now disused.
The Report of 1908 (Appendix A, p. 109) says cautiously that the word "may perhaps in some cases stand for the chasuble with the amice, stole and fanon, the alb being mentioned separately," but adds that "very many of the instances commonly cited for this (e.g.
He gives reasons for believing that in the Church of England, under the first Prayer Book, as in the Lutheran Churches, while chasuble and alb were retained, stole, maniple, amice and girdle were discontinued.
(12) Christ wore neither humeral nor amice nor maniple nor stole nor chasuble.
SIR EDMUND ANDROS (1637-1714), English colonial governor in America, was born in London on the 6th of December 1637, son of Amice Andros, an adherent of Charles I., and the royal bailiff of the island of Guernsey.
- Deacon in dalmatic, apparelled amice and alb.
AMICE (earlier forms: amyt, amys, O.
According to modern Roman use, laid down by the decree of the Congregation of Rites in 1819, the amice must be of linen or of a hempen material, not wool; and, as directed by the new Roman Missal (1570), a small cross must be sewn or embroidered in the middle of it.
The amice is now worn under the alb, except at Milan and Lyons, where it is put on over it.
Some exceptional cases, as at Milan, it has become detached from the amice and is fixed like a collar to the chasuble.
The Latin word amictus was applied to any wrap-like garment, and, according to Father Braun, the liturgical amice originated in the ordinary neck-cloth worn by all classes of Romans.
The amice was worn first simply as a shoulder-cloth, but at the end of the 9th century the custom grew up of putting it on over the head and of wearing it as a hood, either while the other vestments were being put on or, according to the various uses of local churches, during part of the Mass, though never during the canon.
This ceased at Rome at the same time as the apparel disappeared; but two relics of it survive - (I) in the directions of the Missal for putting on the amice, (2) in the ordination of subdeacons, when the bishop lays the vestment on the ordinand's head with the words, "Take the amice, which symbolizes discipline over the tongue, &c."
The amice, whatever its origin or symbolism, became specifically a vestment associated with the sacrifice of the Mass, and as such it was rejected with the other "Mass vestments" in England at the Reformation.
Akin to the amice is a vestment peculiar to the popes, the fanone (Med.
The fanone was originally a cloth like the amice and was wrapped round neck and From Braun, Liturgische Gewandung.
His propensity to the marvellous was at an early period exposed in the following verses by Leland: "Hectoris historici tot quot mendacia scripsit Si vis ut numerem, lector amice, tibi, Me jubeas etiam fluctus numerare marinos Et liquidi stellas connumerare poli."